Paroles et traduction 25/17 - Стена п.у. Карандаш, МС 1.8
Стена п.у. Карандаш, МС 1.8
The Wall ft. Pencil, MC 1.8
Я
ненавижу
Вову
и
жалею
Медведя!
I
loathe
Vova
and
pity
the
Bear!
И
мне
не
нужен
повод
для
разговоров
этих.
And
I
don't
need
a
reason
for
these
conversations.
Простое
мнение,
без
желания
быть
третьим,
Just
a
simple
opinion,
no
desire
to
be
the
third
wheel,
В
этом
тандеме,
я
не
Crazy,
у
меня
дети.
In
this
tandem,
I'm
not
Crazy,
I
have
kids.
Не
просветлён
в
Тибете,
не
пробовал
кокс.
Not
enlightened
in
Tibet,
haven't
tried
coke.
В
жизни
не
нюхал
наверное
или
ещё
не
дорос.
Never
sniffed
it
in
my
life,
probably,
or
haven't
grown
up
yet.
Не
поднимал
за
процветание
концернов
тост,
Never
raised
a
toast
for
the
prosperity
of
corporations,
Но
знаю,
что
единорог,
не
то
же,
что
и
единорос.
But
I
know
that
a
unicorn
is
not
the
same
as
a
United
Russia
party
member.
Не
курю,
поэтому
уже
не
бросить.
I
don't
smoke,
so
there's
nothing
to
quit.
Не
нашел
стены,
если
читать
о
квартирном
вопросе,
Didn't
find
any
walls
when
reading
about
the
housing
issue,
Не
нашел
друзей
при
бабосе,
но
знаю
ответ,
Didn't
find
friends
with
money,
but
I
know
the
answer,
Двадцать
первый
век,
друг
познаётся
в
Москве.
The
twenty-first
century,
a
friend
is
known
in
Moscow.
Системы
не
борец,
и
весь
мой
протест,
Not
a
fighter
against
systems,
and
all
my
protest,
В
том,
что
не
имея
диплома,
пишу
с
ошибками
тексты.
Is
that
without
a
diploma,
I
write
lyrics
with
mistakes.
Такой
вот
рэп!
Как
с
этим
жить
- не
знаю.
Such
is
rap!
How
to
live
with
it
- I
don't
know.
Не
был
на
китайской
стене,
но
прикинь,
был
в
Китае!
Haven't
been
to
the
Great
Wall
of
China,
but
imagine,
I've
been
to
China!
Не
был
на
стене
"Плача",
если
признаться
честно.
Haven't
been
to
the
Wailing
Wall,
to
be
honest.
Лучше
уж
быть
знаменитым,
чем
печально
известным,
It's
better
to
be
famous
than
infamous,
И
что
касается
стен,
не
был
на
"Берлинской",
And
as
for
walls,
haven't
been
to
the
Berlin
Wall,
Хотя
бывал
в
Берлине,
даже
жил
где-то
близко.
Although
I've
been
to
Berlin,
even
lived
somewhere
close.
И
будучи
так
часто
на
старом
Арбате.
And
being
so
often
on
the
old
Arbat,
Нет
моего
следа
на
стене
Цоя
тоже
кстати.
There's
no
trace
of
me
on
the
wall
of
Tsoi
either,
by
the
way.
Денис
не
правильно
живет
наверно,
Denis
probably
lives
the
wrong
way,
Раз
уж
не
сложилось
с
системой
и
со
стенами.
Since
things
didn't
work
out
with
the
system
and
with
the
walls.
Перед
тобой
стоит
стена,
There's
a
wall
in
front
of
you,
Ты
можешь
написать
на
ней:
мир
или
война.
You
can
write
on
it:
peace
or
war.
Перед
тобой
стоит
стена,
There's
a
wall
in
front
of
you,
За
ней
может
быть
целый
мир
или
тюрьма.
Behind
it,
there
could
be
a
whole
world
or
a
prison.
Перед
тобой
стоит
стена,
There's
a
wall
in
front
of
you,
Ты
можешь
написать
на
ней:
мир
или
война.
You
can
write
on
it:
peace
or
war.
Перед
тобой
стоит
стена,
There's
a
wall
in
front
of
you,
За
ней
может
быть
целый
мир...
Behind
it,
there
could
be
a
whole
world...
За
ней
так
легко
спрятаться,
когда
тебе
ещё
нет
18-ти,
It's
so
easy
to
hide
behind
it
when
you're
not
yet
18,
Даже
родным
туда
не
достучаться.
Even
your
family
can't
reach
you
there.
Потом
иначе,
по
кирпичику
это
ломается
Then
it's
different,
it
breaks
down
brick
by
brick
И
засыпает
так,
что
только
единицы
выбираются.
And
falls
asleep
so
that
only
a
few
get
out.
Свобода
есть,
но
она
внутри,
а
не
снаружи.
There
is
freedom,
but
it's
inside,
not
outside.
Мир
вокруг
есть,
но
по
итогу,
он
тебе
не
нужен.
The
world
around
exists,
but
in
the
end,
you
don't
need
it.
Суженный
фокус
обзора,
фатальный
и
споры
с
судьбой
Narrowed
focus,
fatal
and
arguments
with
fate
И
жмет
пресс...
And
the
press
squeezes...
Проще
достучаться
до
небес,
чем
до
закрытых
умов
толпы,
It's
easier
to
reach
the
heavens
than
the
closed
minds
of
the
crowd,
Они
либо
слепые
кроты,
либо
как
овцы
глупы.
They
are
either
blind
moles
or
stupid
like
sheep.
Либералы
смердят,
как
раздавленный
клоп,
Liberals
stink
like
a
crushed
bug,
Анархия,
гражданская
война,
а
потом
хоть
потоп.
Anarchy,
civil
war,
and
then
even
a
flood.
Лукавый
вновь
идёт
по
следу
доверчивых
душ,
The
cunning
one
again
follows
the
trail
of
trusting
souls,
Афганистану
всё
равно,
Обама
или
Буш.
Afghanistan
doesn't
care,
Obama
or
Bush.
Красиво
сгинуть
молодым
или
сдаться
в
плен,
To
die
beautifully
young
or
surrender,
Наивным
сказкам
про
мир
без
границ
и
стен.
To
naive
fairy
tales
about
a
world
without
borders
and
walls.
Я
видел
сон,
как
Новодворская
кидала
зигу,
I
saw
a
dream
where
Novodvorskaya
threw
a
зига,
А
Шендерович
сказал:
"Mein
Kampf"
крутая
книга.
And
Shenderovich
said:
"Mein
Kampf"
is
a
cool
book.
Смеяться
будешь
потом,
на
лесоповале,
You'll
laugh
later,
at
the
logging
site,
Неважно
ты
Джулиан
Ассанж
или
Навальный.
It
doesn't
matter
if
you're
Julian
Assange
or
Navalny.
Для
каждого
продуманы
схемы
и
заготовки,
Schemes
and
blanks
are
thought
out
for
everyone,
Неважно
ты
Тихонов
или
Ходорковский.
It
doesn't
matter
if
you're
Tikhonov
or
Khodorkovsky.
Разбить
свою
бошку,
чтобы
понять
- нет
никакой
стены.
Smash
your
head
to
understand
- there
is
no
wall.
А
если
она
есть,
то
это
ты.
And
if
there
is
one,
it's
you.
Перед
тобой
стоит
стена,
There's
a
wall
in
front
of
you,
Ты
можешь
написать
на
ней:
мир
или
война.
You
can
write
on
it:
peace
or
war.
Перед
тобой
стоит
стена,
There's
a
wall
in
front
of
you,
За
ней
может
быть
целый
мир
или
тюрьма.
Behind
it,
there
could
be
a
whole
world
or
a
prison.
Перед
тобой
стоит
стена,
There's
a
wall
in
front
of
you,
Ты
можешь
написать
на
ней:
мир
или
война.
You
can
write
on
it:
peace
or
war.
Перед
тобой
стоит
стена,
There's
a
wall
in
front
of
you,
За
ней
может
быть
целый
мир
или
тюрьма
Behind
it,
there
could
be
a
whole
world
or
a
prison
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.