Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Amigo Secreto
Dein heimlicher Freund
mas
no
puedo
seguirte
ocultando
Ich
kann
es
nicht
länger
vor
dir
verbergen,
quizas
me
estoy
negando
una
oportunidad
vielleicht
verweigere
ich
mir
selbst
eine
Chance.
cuando
estoy
decidido
a
decirte
lo
que
siento
Wenn
ich
entschlossen
bin,
dir
zu
sagen,
was
ich
fühle,
un
algo
inexplicable
me
da
inseguridad
überkommt
mich
etwas
Unerklärliches,
eine
Unsicherheit.
es
un
temor
constante
a
que
no
correspondas
Es
ist
eine
ständige
Angst,
dass
du
meine
Gefühle
nicht
erwiderst,
un
algo
inexplicable
me
da
inseguridad
etwas
Unerklärliches
gibt
mir
Unsicherheit,
pero
esta
veeeezzz
aber
dieses
Mal
ayudame
a
vencer
hilf
mir,
zu
besiegen
el
miedo
que
me
da
die
Angst,
die
ich
habe,
de
hablarte
y
confesar
mit
dir
zu
sprechen
und
zu
gestehen,
que
soy
yo
quien
te
llama
dass
ich
es
bin,
der
dich
anruft
y
manda
flores
a
tu
casa
und
dir
Blumen
nach
Hause
schickt.
quisiera
estar
en
tiiii
Ich
wünschte,
ich
wäre
in
dir,
como
tu
estas
en
miiii.
so
wie
du
in
mir
bist.
novia
linda
soy
tu
amigo
secreto
Schöne
Freundin,
ich
bin
dein
heimlicher
Freund,
eres
mi
gran
tormento
no
lo
puedo
evitar
du
bist
meine
große
Qual,
ich
kann
es
nicht
vermeiden.
mi
corazon
te
aclama
en
todos
mis
pensamientos
Mein
Herz
ruft
dich
an
in
all
meinen
Gedanken,
mi
vida
cotidiana
eres
tu
y
nadie
mas
mein
tägliches
Leben
bist
du
und
niemand
sonst.
mi
cansion
te
declama
escucha
lo
que
siento
Mein
Lied
erklärt
es
dir,
höre,
was
ich
fühle,
mi
vida
cotidiana
eres
tu
y
nadie
mas
mein
tägliches
Leben
bist
du
und
niemand
sonst.
pero
esta
vez
Aber
dieses
Mal
ayudame
a
vencer
hilf
mir,
zu
besiegen
el
miedo
que
me
da
die
Angst,
die
ich
habe,
de
hablarte
y
confesar
mit
dir
zu
sprechen
und
zu
gestehen,
que
soy
yo
quien
te
llama
dass
ich
es
bin,
der
dich
anruft
y
manda
flores
a
tu
casa
und
dir
Blumen
nach
Hause
schickt.
quisiera
estar
en
ti
Ich
wünschte,
ich
wäre
in
dir,
como
tu
estas
en
mi
so
wie
du
in
mir
bist.
pero
esta
vez...
Aber
dieses
Mal...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Olmedo Gómez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.