Paroles et traduction Wilian Nascimento - À Beira Do Caminho
Estou
à
beira
do
caminho
Я
нахожусь
на
краю
пути
Sentenciado
ao
fracasso
Приговорен
к
провалу
Desacreditado
pelo
mundo
Дискредитирован
по
всему
миру
Com
o
coração
dilacerado
pela
dor
С
сердцем
раздираюсь
от
скорби
Mas
ouvir
falar
que
o
meu
milagre
está
por
vir
Но
слышать,
что
мое
чудо
впереди
Tenho
esperança
e
não
posso
desistir
У
меня
есть
надежды,
и
я
не
могу
отказаться
Mesmo
sem
o
ver,
em
seu
nome
eu
gritarei
Даже
не
видя
вас,
на
ваше
имя
я
будут
воздыхать
о
Filho
de
Davi,
tem
misericórdia
de
mim
Сын
Давидов,
помилуй
меня
O
meu
milagre
eu
buscarei
Мое
чудо
я
ищу
A
multidão
eu
romperei
В
толпе
я
romperei
Eu
gritarei
mais
forte
Я
сильнее
будут
воздыхать
о
O
sobrenatural
verei
Сверхъестественного
не
увижу,
Mais
perto
dele
vou
chegar
Рядом
с
ним
буду
Ele
virá
me
perguntar:
Он
придет
спросить
меня:
O
que
queres
que
eu
te
faça?
Что
повелишь
мне
сделать
тебе?
Eu
quero
enxergar
Я
хочу
видеть
(Oh
oh
ohhh)
ohhh
(Oh
oh
ohhh)
ohhh
Estou
à
beira
do
caminho
Я
нахожусь
на
краю
пути
Sentenciado
ao
fracasso
Приговорен
к
провалу
Desacreditado
pelo
mundo
Дискредитирован
по
всему
миру
Com
o
coração
dilacerado
pela
dor
С
сердцем
раздираюсь
от
скорби
Mas
ouvir
falar
que
o
meu
milagre
está
por
vir
Но
слышать,
что
мое
чудо
впереди
Tenho
esperança
e
não
posso
desistir
У
меня
есть
надежды,
и
я
не
могу
отказаться
Mesmo
sem
o
ver,
em
seu
nome
gritarei
Даже
не
видя
вас,
на
ваше
имя
будут
воздыхать
о
Filho
de
Davi,
tem
misericórdia
de
mim
Сын
Давидов,
помилуй
меня
O
meu
milagre
eu
buscarei
Мое
чудо
я
ищу
A
multidão
eu
romperei
В
толпе
я
romperei
Eu
gritarei
mais
forte
Я
сильнее
будут
воздыхать
о
O
sobrenatural
verei
Сверхъестественного
не
увижу,
Mais
perto
dele
vou
chegar
Рядом
с
ним
буду
Ele
virá
me
perguntar:
Он
придет
спросить
меня:
O
que
queres
que
eu
te
faça?
Что
повелишь
мне
сделать
тебе?
Eu
quero
enxergar
Я
хочу
видеть
(Filho
de
Davi)
Filho,
oh
filho
de
Davi
humm
(Сына
Давидова,
Сына,
о,
сын
Давидов
ээ
Tenha
compaixão
de
mim
Имейте
сострадание
ко
мне
Filho
de
Davi,
tenha
compaixão
de
mim...
Сын
Давида,
имейте
сострадание
ко
мне...
Oh
oh
ho
how
Oh
oh
ho
how
O
meu
milagre
eu
buscarei
Мое
чудо
я
ищу
A
multidão
eu
romperei
В
толпе
я
romperei
Eu
gritarei
mais
forte
Я
сильнее
будут
воздыхать
о
O
sobrenatural
verei
Сверхъестественного
не
увижу,
Mais
perto
(dele
vou
chegar),
Mais
perto
vou
chegar
Ближе
(его
получу),
ближе
я
добраться
(Ele
virá
me
perguntar:)
(Он
придет,
чтобы
спросить
меня:)
O
que
queres
que
eu
te
faça?
Что
повелишь
мне
сделать
тебе?
Eu
quero
enxergar
Я
хочу
видеть
O
meu
milagre
eu
buscarei
Мое
чудо
я
ищу
A
multidão
eu
romperei
(A
multidão
eu
romperei)
В
толпе
я
romperei
(толпа,
я
romperei)
Eu
gritarei
mais
forte
Я
сильнее
будут
воздыхать
о
O
sobrenatural
verei
Сверхъестественного
не
увижу,
Mais
perto
dele
vou
chegar
Рядом
с
ним
буду
Ele
virá
me
perguntar:
Он
придет
спросить
меня:
O
que
queres
que
eu
te
faça?
Что
повелишь
мне
сделать
тебе?
Eu
quero
enxergar.
Я
хочу
видеть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andre Verediano Freire, Kristian Cavalcanti Santos, Gleidson Rodrigues Dos Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.