Paroles et traduction WHY? - Paper Hearts
To
be
born
as
anything
but
this
Родиться
кем
угодно,
только
не
этим
The
dying
wish
of
a
dinosaur's
dish
Предсмертное
желание
блюда
динозавра
Of
no
use,
a
shitty
gift
like
a
single
slipper
Бесполезный,
дерьмовый
подарок,
как
одна-единственная
туфелька.
I
go
diffuse
in
city
quick
like
the
little
dipper
Я
быстро
растворяюсь
в
городе,
как
маленькая
медведица.
She's
cute
with
little
titties
and
a
sense
of
humor
Она
симпатичная,
с
маленькими
сиськами
и
чувством
юмора
But
to
tell
you
the
truth,
sir,
I
pity
the
poor
fool
Но,
по
правде
говоря,
сэр,
мне
жаль
бедного
дурачка
Her
fruitless
in
a
holster
and
clueless
in
a
kiss
Ее
бесплодную
в
кобуре
и
невежественную
в
поцелуе
I'm
older
than
death,
vulgar
with
unfresh
breath
Я
старше
смерти,
вульгарна
с
несвежим
дыханием.
During
sex
I
might
put
us
in
some
joke
positions
Во
время
секса
я
мог
бы
поставить
нас
в
какие-нибудь
шутливые
позы
But
it's
scary
always
how
we
end
up
in
mission
Но
всегда
страшно,
как
мы
заканчиваем
миссию
Eerily
Like
the
daring
men
who
fight
to
submission
Жутко
похоже
на
отважных
мужчин,
которые
сражаются
до
полного
подчинения
Barely
conscious
there
to
care
about
the
split
decision
Едва
ли
в
сознании,
чтобы
беспокоиться
о
раздельном
решении
Your
sour
thoughts
you
wield
at
me,
you
wring
out
your
melon
Своими
кислыми
мыслями
ты
обрушиваешься
на
меня,
ты
выжимаешь
свою
дыню.
But
it
yields
only
drops
like
an
unripe
lemon
Но
он
дает
только
капли,
как
незрелый
лимон
All
a
man
can
understand
is
your
bad
intentions
Все,
что
мужчина
может
понять,
это
твои
дурные
намерения
The
less
you
talk
the
more
you
draw
and
seal
an
ending
Чем
меньше
вы
говорите,
тем
больше
вы
рисуете
и
закрепляете
окончание
Keep
leafing
through
the
glossary
Продолжайте
листать
глоссарий
Sitting
there
puffing
weed
Сидит
там
и
курит
травку
Telling
me
repeatedly
all
the
things
you
want
to
be
Постоянно
повторяя
мне
все,
чем
ты
хочешь
быть
The
thug's
just
a
boy
once
my
money
in
the
bags
Бандит
всего
лишь
мальчишка,
когда
мои
деньги
в
мешках
Is
your
love
but
a
ploy
like
Bugs
Bunny
in
drag?
Неужели
твоя
любовь
- всего
лишь
уловка,
как
Багз
Банни
в
драге?
I
leave
my
lungs
open,
exposed
to
the
whole
crew
Я
оставляю
свои
легкие
открытыми,
открытыми
для
всей
команды
While
you
sneak
a
bump
and
smoke
cloves
in
the
coat
room
Пока
ты
украдкой
выпиваешь
и
куришь
гвоздику
в
раздевалке
Itching
like
a
local
ho,
wishing
like
Pinocchio
Чешется,
как
местная
шлюха,
желает,
как
Пиноккио
The
wind
is
at
my
back
anew,
but
still
I
feel
the
lack
of
you
Ветер
снова
дует
мне
в
спину,
но
я
все
еще
чувствую
отсутствие
тебя.
Oh,
you
were
so
heavy
in
my
heart,
boo
О,
ты
был
таким
тяжелым
у
меня
на
сердце,
бу
That
soon
no
longer
could
my
true
heart
hold
you
Что
скоро
мое
истинное
сердце
больше
не
сможет
удерживать
тебя
And
like
the
angular
Etruscan
tchotchke
my
mom
got
me
И
как
угловатая
этрусская
вещица,
которую
мне
подарила
мама
At
the
Met
gift
shop
in
'92
В
сувенирном
магазине
"Метрополитен"
в
92-м
Tearing
from
the
brown
paper
bag
I
kept
it
in
when
it
was
new
Вырвал
из
коричневого
бумажного
пакета,
в
котором
я
хранил
его,
когда
он
был
новым
After
I
left
it
overnight
when
it
was
wet
with
dew
После
того,
как
я
оставил
его
на
ночь,
когда
он
был
мокрым
от
росы
It
sounds
blue
and
shitty
Это
звучит
уныло
и
дерьмово
But
of
course
kid,
like
the
little
skinny
bronze
horse
did,
you
fell
through
Но,
конечно,
малыш,
как
и
маленькая
тощая
бронзовая
лошадка,
ты
провалился
You
were
like
a
buoy
I
put
down
in
open
ocean
Ты
был
как
буй,
который
я
опустил
в
открытом
океане
But
with
no
cross
staff
and
no
compass
in
my
possession
Но
у
меня
не
было
ни
крестового
посоха,
ни
компаса
And
too
far
out
for
a
lighthouse
to
provide
discretion
И
слишком
далеко,
чтобы
маяк
мог
обеспечить
конфиденциальность
How
could
I
presume
that
you'd
divine
direction?
Как
я
мог
предположить,
что
ты
угадаешь
направление?
Must
have
patience,
accept
no
imitations
Нужно
набраться
терпения,
не
принимать
никаких
имитаций.
Take
no
paper
hearts
and
fucking
hate
carnations
Не
берите
бумажных
сердечек
и,
черт
возьми,
ненавидите
гвоздики
Though
my
home
is
vacant,
yeah
I'm
lonesome
while
I
wait
Хотя
мой
дом
пуст,
да,
мне
одиноко,
пока
я
жду.
That's
no
open
invitation
made
to
hope
we
make
acquaintance
Это
не
открытое
приглашение,
сделанное
в
надежде,
что
мы
познакомимся
The
long
walks
home
from
the
laundromat
Долгие
прогулки
домой
из
прачечной
In
Pop-Pop's
Holden
Caulfield
hat
В
шляпе
Холдена
Колфилда
от
Поп-Попа
Alone,
lost
for
certain,
dry
and
pent
Одинокий,
наверняка
потерянный,
сухой
и
сдержанный
Dead
bent
like
a
merchant
ivory
gent
Мертвый
согнутый
как
торговец
слоновой
костью
джентльмен
Yes,
to
yet
get
a
spouse
and
kids,
have
a
house
full
Да,
чтобы
еще
обзавестись
супругом
и
детьми,
иметь
полный
дом
But
I'm
hard
to
be
around,
and
sterile
as
a
roused
mule
Но
со
мной
трудно
быть
рядом,
и
я
стерилен,
как
встревоженный
мул.
(Preemptive
nostalgia
of
the
possible
but
doubtful)
(Упреждающая
ностальгия
по
возможному,
но
сомнительному)
Preemptive
nostalgia
of
the
possible
but
doubtful
Упреждающая
ностальгия
по
возможному,
но
сомнительному
And
always
something
reminds
me
of
you
И
всегда
что-то
напоминает
мне
о
тебе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Avram Wolf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.