257Block - Raisons - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 257Block - Raisons




Raisons
Reasons
J'espère faire tomber les liasses d'ici 10ans
I hope to make a lot of money within 10 years
Écoute poto j'ai pas l'temps pour te citer toutes mes raisons
Listen, my friend, I don't have time to list all my reasons
Y'as que l'block, la famille dans ma cabesa
There's only the block, family in my head
J'espère faire tomber les liasses d'ici 10ans
I hope to make a lot of money within 10 years
Écoute poto j'ai pas l'temps pour te citer toutes mes raisons
Listen, my friend, I don't have time to list all my reasons
Y'as que l'block, la famille dans ma cabesa
There's only the block, family in my head
Faut pas m'fréquenter
Don't hang out with me
Je suis entouré de shooteur
I'm surrounded by shooters
Fais belek
Be careful
Y'a des potes à moi qui se balade en scooter
Some of my friends ride scooters
Ils sont prêts à faire du le-sa
They're ready to shoot
A tout moment à toute heure
Anytime, anywhere
Matrixé par la musique
Matrixed by the music
Je sors pas sans mes écouteurs
I don't go out without my headphones
Sur le terrain je suis toujours présent
I'm always on the field
Jusqu'à la fin du match
Until the end of the game
Dans la main un putain de king size
In my hand a damn king-size
Bien sûr que je match
Of course I match
Les rappeur qui portent des lunettes
Rapper who wear glasses
Et qui disent c'est pour les flashs
And say it's for the flashes
Soit réel joue pas de la comédie
Be real, don't play comedy
On dirait des king bach
It looks like king bach
J'ai du faire squi m'fallait pas sque je voulais
I had to do what I didn't want to do
Mes raisons on fait que plus d'un m'en voulais
My reasons made more than one person resent me
Pas satisfait mais heureux mon refre j'peux t'l'avouer
Not satisfied but happy, I can confess my refrain to you
Les gens qui m'disais de relever même si j'étais pas douer
People who told me to get up even though I wasn't talented
One reason make me wake up in the morning
One reason makes me wake up in the morning
Ndavyuka nsenga nkaja kurondera ama
Ndavyuka nsenga nkaja kurondera ama
Money
Money
Business ni business naho turi aba homies
Business is business, but we are homies
Ntamutima ujamwo ntabanje kwanza kwuzuza coffee
My heart is empty, I fill my coffee first
Nturye umuhari ngo ndaronse hama ucurya ingumu impome
Don't eat the leftovers, I found some hard impome
Ahubwo kora ushiremwo inguvu
Instead, work hard
After tuzokwiha pole
After we will relax
I think u get it homie
I think you get it, homie
Urazi i struggle zama money
You know the struggle of money
It's Delladady on this cookie and I cooked it for u homie
It's Delladady on this cookie, and I cooked it for you, homie
J'fais le sourd mais je t'entends
I pretend not to hear you, but I do
Il est vrai t'attends à tort depuis longtemps
It's true you've been waiting for a long time in vain
Car les habitudes m'entraîne et mon subconscient
Because habits drag me, and my subconscious
Me rappelle à quelle point c'est tentant
Reminds me how tempting it is
Beaucoup de mal tu t'inflige t'en es conscient
You inflict a lot of pain on yourself, you are aware
Bon sang mais pourquoi tu consent
For God's sake, why do you consent?
Pourtant
Yet
Non shui pas content
I'm not happy
De mes penchants
With my inclinations
De mes manquements
With my shortcomings
De mon changement
With my change
Mes idées alignées que quand je fume
My ideas are aligned only when I smoke
Car mes soucis sont d'un coup caché par la brume
Because my worries are suddenly hidden by the fog
Illusion
Illusion
Toujours entre le marteau et l'enclume
Always between the hammer and the anvil
Quand effet dissipé réalité se résume
When the effect dissipates, reality sums up
Tu n'fais que des cauchemars dans tes songes
You just have nightmares in your dreams
C'est peut-être mon chagrin qui te ronge T'arrêter t'y songe
Maybe it's my grief that's gnawing at you, you think of stopping
Mais les promesses que tu fais s'avère tous être des mensonges
But the promises you make turn out to be all lies
Et ça me rend fou
And it drives me crazy
M'assoir avec toi a contemplé la lune
To sit with you and gaze at the moon
J'aurais préféré compter les grains de sable d'une dune
I would have preferred to count the grains of sand on a dune
Très peu d'émotions et ma lacune
Very few emotions and my gap
Pour ton bien ne garde pas rancune
For your sake, don't hold a grudge
Car je m'en fou
Because I don't care
Motivé la raison y'en a qu'une
Motivated, the reason is only one
J'dois faire de la moula de la thune
I have to make some dough, some money
Amassé fortune
Amass fortune
Faire compter chacune de mes chances comme s'il n'en rester aucune
Make every chance count as if there were none left
Même si ça me rend fou
Even if it drives me crazy






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.