Paroles et traduction 257ers feat. Zwieback & T - Gruppenzwang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gruppenzwang
Peer Pressure
Gruppenzwang,
wir
haben
keinen
eigenen
Willen
Peer
pressure,
we
have
no
will
of
our
own
Gruppenzwang,
werde
schnell
Frikandeln
grillen
Peer
pressure,
gotta
grill
some
frikandel
real
soon
Gruppenzwang,
wir
sind,
wenn's
losgeht
Peer
pressure,
when
things
get
going
Dabei
so
wie
Dominosteine
We're
in,
like
dominoes
falling
Gruppenzwang,
super
Plan,
aber
du
fängst
an
Peer
pressure,
great
plan,
but
you
start
first
Ey,
ich
geh
bei
Netto
klauen,
habe
Sex
mit
Frauen
Hey,
I'll
go
steal
from
Netto,
have
sex
with
women
Wenn
ihr
das
macht,
piss
ich
auch
an
den
Elektrozaun
If
you
guys
do
that,
I'll
piss
on
the
electric
fence
too
Jap,
und
ständig
schlägt
mein
Daddy
meine
Schwester
blau
Yep,
and
my
dad
constantly
beats
my
sister
black
and
blue
Guck,
wie
ich
der
kleinen
Jenny
auf
die
Fresse
hau
Look
how
I
smack
little
Jenny
in
the
face
Yeah,
Stressabbau,
halt
so
familienintern
Yeah,
stress
relief,
just
a
family
thing
Meine
Freunde
feiern
Rap,
ich
hör
Bushido
und
Fler
My
friends
are
into
rap,
I
listen
to
Bushido
and
Fler
Die
in
der
Schule
feiern
Rock,
ich
hör
Linkin
Park
und
Slipknot
The
guys
at
school
are
into
rock,
I
listen
to
Linkin
Park
and
Slipknot
Aber
im
Studio
dann
doch
nicht,
wieder
lieber
Hip-Hop!
But
in
the
studio,
I
prefer
hip-hop
again!
Ihr
geht
heut
Kühe
schubsen
gehen,
ich
bin
sofort
dabei
You're
going
cow
tipping
today,
I'm
in
right
away
Aber
niemand
darf
uns
sehen,
verdammt,
das
Dorf
ist
klein
But
nobody
can
see
us,
damn,
this
village
is
small
Jap,
und
jeder
kennt
hier
jeden,
an
der
Theke
wird
geredet
Yep,
and
everyone
knows
everyone
here,
they
talk
at
the
bar
Drauf
geschissen,
wir
zerkratzen
unser'm
Lehrer
den
Mercedes
Screw
it,
we're
gonna
scratch
our
teacher's
Mercedes
Ey,
und
ständig
fragen
sie
mich:
"Warum
tust
du
so
ein'
Müll?"
Hey,
and
they
keep
asking
me:
"Why
do
you
do
such
crap?"
Das
hat
nichts
damit
zutun,
dass
ich
dazugehören
will
It
has
nothing
to
do
with
wanting
to
fit
in
Ob
wir
uns
zudröhnen
mit
Pillen
oder
behinderte
schlagen
Whether
we're
getting
high
on
pills
or
beating
up
disabled
people
Kommt
schon,
Jungs!
Zusammen
sind
wir
stark!
Come
on,
guys!
Together
we
are
strong!
Gruppenzwang,
wir
haben
keinen
eigenen
Willen
Peer
pressure,
we
have
no
will
of
our
own
Gruppenzwang,
werde
schnell
Frikandeln
grillen
Peer
pressure,
gotta
grill
some
frikandel
real
soon
Gruppenzwang,
wir
sind,
wenn's
losgeht
Peer
pressure,
when
things
get
going
Dabei
so
wie
Dominosteine
We're
in,
like
dominoes
falling
Gruppenzwang,
super
Plan,
aber
du
fängst
an
Peer
pressure,
great
plan,
but
you
start
first
Nehm
mal
die
Hand
aus'm
Feuer,
ich
will
auch
Take
your
hand
out
of
the
fire,
I
want
to
do
it
too
Muss
nur
noch
eben
dieses
neue
Zeug
rauchen
Just
need
to
smoke
this
new
stuff
first
Will
jetzt
nicht
laufen,
komm,
wir
klauen
Auto
Don't
wanna
walk,
come
on,
let's
steal
a
car
Draußen
ist
Kaufhof,
lass
mal
Kakao
holen
Kaufhof
is
out
there,
let's
go
get
some
cocoa
Ich
geh
nach
vorne
und
auf
die
Dorfmatratze
I'm
gonna
go
up
to
the
village
mattress
Du
musst
mir
nicht
mal
'nen
vernünftigen
Vorschlag
machen
You
don't
even
have
to
make
a
sensible
suggestion
Bin
sofort
am
Start,
Alter,
was
geht
ab?
I'm
in
right
away,
dude,
what's
up?
Sag
mir
nur
wo,
wie,
wann,
und
dann
mach
ich
das
Just
tell
me
where,
how,
when,
and
I'll
do
it
Lappen
klatschen,
Paste
pappen,
ungeschützten
Sex
Slapping
butts,
pasting
paste,
having
unprotected
sex
Da
auf
einem
Rastplatz
haben,
Rastaparty
mit
hunderten
Joints
At
a
rest
stop,
having
a
rasta
party
with
hundreds
of
joints
Und
Prostituierten
vom
Bullengebäude
And
prostitutes
from
the
police
building
Ey,
die
Jugend
von
heute
sind
coolere
Freunde
Hey,
the
youth
of
today
are
cooler
friends
Würden
sie
mögen
"Sowas
gab's
vorher
nicht,
na?"
Would
they
like
"There
was
nothing
like
this
before,
huh?"
Zieh
mal
am
Finger
und
dann
sniff
das
auch
Pull
on
your
finger
and
then
sniff
that
too
"Äh,
warum?"
Ist
so
brauch
"Uh,
why?"
It's
just
the
way
it
is
Blindes
Vertrauen,
wenn
du
springst,
spring
ich
auch
Blind
trust,
if
you
jump,
I'll
jump
too
Gruppenzwang,
wir
haben
keinen
eigenen
Willen
Peer
pressure,
we
have
no
will
of
our
own
Gruppenzwang,
werde
schnell
Frikandeln
grillen
Peer
pressure,
gotta
grill
some
frikandel
real
soon
Gruppenzwang,
wir
sind,
wenn's
losgeht
Peer
pressure,
when
things
get
going
Dabei
so
wie
Dominosteine
We're
in,
like
dominoes
falling
Gruppenzwang,
super
Plan,
aber
du
fängst
an
Peer
pressure,
great
plan,
but
you
start
first
Ey,
ich
kack
mir
in
die
Hose,
voll
das
geile
Gefühl
Hey,
I'm
crapping
my
pants,
it's
a
cool
feeling
Machen
alle
meine
Freunde,
als
wenn
einer
von
den'
lügt
All
my
friends
do
it,
as
if
one
of
them
is
lying
Ja,
Mann,
ich
kenn
die
schon
seit
Jahren,
wir
hängen
jeden
Tag
Yeah,
man,
I've
known
them
for
years,
we
hang
out
every
day
Im
Park
- Vor'm
Internat
ab,
ja,
so
'ne
Problemkinder-Klasse
In
the
park
- outside
the
boarding
school,
yeah,
that
kind
of
problem
child
class
Aber
die
sind
eigentlich
alle
nett
But
they're
all
actually
nice
Auch
wenn
ich
jeden
von
den'
hasse
Even
though
I
hate
every
single
one
of
them
Weil
die
mich
behandeln
wie
Dreck,
vorallem
Mike,
dieser
Arsch
Because
they
treat
me
like
dirt,
especially
Mike,
that
asshole
Ist
der
Teufel,
ich
sag's,
zwingt
mich
He's
the
devil,
I'm
telling
you,
he
forces
me
Jeden
Tag
das
Genital
von
Keule
zu
blasen,
und
freut
sich
danach
To
suck
Keule's
genital
every
day,
and
then
he
enjoys
it
So
wie
alle
ander'n
auch
Just
like
everyone
else
Ich
schnall
es
nicht,
so'n
Scheiß,
sogar
Kalle
lacht
mich
aus
I
don't
get
it,
such
crap,
even
Kalle
laughs
at
me
Und
der
ist
schlau
wie
ein
Brot,
Kalle
kraucht
über'n
Hof
And
he's
as
smart
as
a
loaf
of
bread,
Kalle
crawls
across
the
yard
Obwohl
er
nicht
mal
was
am
Bein
hat,
der
ist
glaub
ich
auf
Droge
Even
though
there's
nothing
wrong
with
his
legs,
I
think
he's
on
drugs
Der
verlauste
Idiot,
aber
ich
werd'
gezwung'
That
lousy
idiot,
but
I'm
forced
In
den
Stacheldraht
zu
spring',
warte,
nein!
Diesmal
nicht!
To
jump
into
the
barbed
wire,
wait,
no!
Not
this
time!
Ach,
scheiß
drauf,
gefickt
Ah,
screw
it,
I'm
screwed
Gruppenzwang,
wir
haben
keinen
eigenen
Willen
Peer
pressure,
we
have
no
will
of
our
own
Gruppenzwang,
werde
schnell
Frikandeln
grillen
Peer
pressure,
gotta
grill
some
frikandel
real
soon
Gruppenzwang,
wir
sind,
wenn's
losgeht
Peer
pressure,
when
things
get
going
Dabei
so
wie
Dominosteine
We're
in,
like
dominoes
falling
Gruppenzwang,
super
Plan,
aber
du
fängst
an
Peer
pressure,
great
plan,
but
you
start
first
Nimm
mich
an
die
Hand,
ich
komm
mit
dir
Take
my
hand,
I'll
come
with
you
Komm
und
zeig
mir,
wie
das
geht
Come
and
show
me
how
it's
done
Lauf
los,
und
nimm
mich
an
die
Hand,
ich
komm
mit
dir
Run,
and
take
my
hand,
I'll
come
with
you
Denn
ich
folg
dir
auf
deinem
Weg
Because
I'll
follow
you
on
your
path
Ich
vertrau
dir
blind,
folg
dir
wie
ein
Kind
I
trust
you
blindly,
follow
you
like
a
child
Du
bist
wie
ein
Vater
für
mich,
hol
den
Rohstoff
You're
like
a
father
to
me,
get
the
raw
material
Und
bestraf
mich,
komm
und
schlag
mich
And
punish
me,
come
and
hit
me
Denn
allein
komm
ich
damit
nicht
klar,
ich
brauche
Because
I
can't
handle
it
alone,
I
need
Gruppenzwang,
wir
haben
keinen
eigenen
Willen
Peer
pressure,
we
have
no
will
of
our
own
Gruppenzwang,
werde
schnell
Frikandeln
grillen
Peer
pressure,
gotta
grill
some
frikandel
real
soon
Gruppenzwang,
wir
sind,
wenn's
losgeht
Peer
pressure,
when
things
get
going
Dabei
so
wie
Dominosteine
We're
in,
like
dominoes
falling
Gruppenzwang,
super
Plan,
aber
du
fängst
an
Peer
pressure,
great
plan,
but
you
start
first
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serdar Somuncu, Kolja Scholz, Jakob Epifanov, Daniel Schneider, Mike Rohleder, Andre Fuchs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.