257ers feat. Zwieback & T - Gruppenzwang - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 257ers feat. Zwieback & T - Gruppenzwang




Gruppenzwang
Peer Pressure
Gruppenzwang, wir haben keinen eigenen Willen
Peer pressure, we have no will of our own
Gruppenzwang, werde schnell Frikandeln grillen
Peer pressure, gotta grill some frikandel real soon
Gruppenzwang, wir sind, wenn's losgeht
Peer pressure, when things get going
Dabei so wie Dominosteine
We're in, like dominoes falling
Gruppenzwang, super Plan, aber du fängst an
Peer pressure, great plan, but you start first
Ey, ich geh bei Netto klauen, habe Sex mit Frauen
Hey, I'll go steal from Netto, have sex with women
Wenn ihr das macht, piss ich auch an den Elektrozaun
If you guys do that, I'll piss on the electric fence too
Jap, und ständig schlägt mein Daddy meine Schwester blau
Yep, and my dad constantly beats my sister black and blue
Guck, wie ich der kleinen Jenny auf die Fresse hau
Look how I smack little Jenny in the face
Yeah, Stressabbau, halt so familienintern
Yeah, stress relief, just a family thing
Meine Freunde feiern Rap, ich hör Bushido und Fler
My friends are into rap, I listen to Bushido and Fler
Die in der Schule feiern Rock, ich hör Linkin Park und Slipknot
The guys at school are into rock, I listen to Linkin Park and Slipknot
Aber im Studio dann doch nicht, wieder lieber Hip-Hop!
But in the studio, I prefer hip-hop again!
Ihr geht heut Kühe schubsen gehen, ich bin sofort dabei
You're going cow tipping today, I'm in right away
Aber niemand darf uns sehen, verdammt, das Dorf ist klein
But nobody can see us, damn, this village is small
Jap, und jeder kennt hier jeden, an der Theke wird geredet
Yep, and everyone knows everyone here, they talk at the bar
Drauf geschissen, wir zerkratzen unser'm Lehrer den Mercedes
Screw it, we're gonna scratch our teacher's Mercedes
Ey, und ständig fragen sie mich: "Warum tust du so ein' Müll?"
Hey, and they keep asking me: "Why do you do such crap?"
Das hat nichts damit zutun, dass ich dazugehören will
It has nothing to do with wanting to fit in
Ob wir uns zudröhnen mit Pillen oder behinderte schlagen
Whether we're getting high on pills or beating up disabled people
Kommt schon, Jungs! Zusammen sind wir stark!
Come on, guys! Together we are strong!
Gruppenzwang, wir haben keinen eigenen Willen
Peer pressure, we have no will of our own
Gruppenzwang, werde schnell Frikandeln grillen
Peer pressure, gotta grill some frikandel real soon
Gruppenzwang, wir sind, wenn's losgeht
Peer pressure, when things get going
Dabei so wie Dominosteine
We're in, like dominoes falling
Gruppenzwang, super Plan, aber du fängst an
Peer pressure, great plan, but you start first
Nehm mal die Hand aus'm Feuer, ich will auch
Take your hand out of the fire, I want to do it too
Muss nur noch eben dieses neue Zeug rauchen
Just need to smoke this new stuff first
Will jetzt nicht laufen, komm, wir klauen Auto
Don't wanna walk, come on, let's steal a car
Draußen ist Kaufhof, lass mal Kakao holen
Kaufhof is out there, let's go get some cocoa
Ich geh nach vorne und auf die Dorfmatratze
I'm gonna go up to the village mattress
Du musst mir nicht mal 'nen vernünftigen Vorschlag machen
You don't even have to make a sensible suggestion
Bin sofort am Start, Alter, was geht ab?
I'm in right away, dude, what's up?
Sag mir nur wo, wie, wann, und dann mach ich das
Just tell me where, how, when, and I'll do it
Lappen klatschen, Paste pappen, ungeschützten Sex
Slapping butts, pasting paste, having unprotected sex
Da auf einem Rastplatz haben, Rastaparty mit hunderten Joints
At a rest stop, having a rasta party with hundreds of joints
Und Prostituierten vom Bullengebäude
And prostitutes from the police building
Ey, die Jugend von heute sind coolere Freunde
Hey, the youth of today are cooler friends
Würden sie mögen "Sowas gab's vorher nicht, na?"
Would they like "There was nothing like this before, huh?"
Zieh mal am Finger und dann sniff das auch
Pull on your finger and then sniff that too
"Äh, warum?" Ist so brauch
"Uh, why?" It's just the way it is
Blindes Vertrauen, wenn du springst, spring ich auch
Blind trust, if you jump, I'll jump too
Gruppenzwang, wir haben keinen eigenen Willen
Peer pressure, we have no will of our own
Gruppenzwang, werde schnell Frikandeln grillen
Peer pressure, gotta grill some frikandel real soon
Gruppenzwang, wir sind, wenn's losgeht
Peer pressure, when things get going
Dabei so wie Dominosteine
We're in, like dominoes falling
Gruppenzwang, super Plan, aber du fängst an
Peer pressure, great plan, but you start first
Ey, ich kack mir in die Hose, voll das geile Gefühl
Hey, I'm crapping my pants, it's a cool feeling
Machen alle meine Freunde, als wenn einer von den' lügt
All my friends do it, as if one of them is lying
Ja, Mann, ich kenn die schon seit Jahren, wir hängen jeden Tag
Yeah, man, I've known them for years, we hang out every day
Im Park - Vor'm Internat ab, ja, so 'ne Problemkinder-Klasse
In the park - outside the boarding school, yeah, that kind of problem child class
Aber die sind eigentlich alle nett
But they're all actually nice
Auch wenn ich jeden von den' hasse
Even though I hate every single one of them
Weil die mich behandeln wie Dreck, vorallem Mike, dieser Arsch
Because they treat me like dirt, especially Mike, that asshole
Ist der Teufel, ich sag's, zwingt mich
He's the devil, I'm telling you, he forces me
Jeden Tag das Genital von Keule zu blasen, und freut sich danach
To suck Keule's genital every day, and then he enjoys it
So wie alle ander'n auch
Just like everyone else
Ich schnall es nicht, so'n Scheiß, sogar Kalle lacht mich aus
I don't get it, such crap, even Kalle laughs at me
Und der ist schlau wie ein Brot, Kalle kraucht über'n Hof
And he's as smart as a loaf of bread, Kalle crawls across the yard
Obwohl er nicht mal was am Bein hat, der ist glaub ich auf Droge
Even though there's nothing wrong with his legs, I think he's on drugs
Der verlauste Idiot, aber ich werd' gezwung'
That lousy idiot, but I'm forced
In den Stacheldraht zu spring', warte, nein! Diesmal nicht!
To jump into the barbed wire, wait, no! Not this time!
Ach, scheiß drauf, gefickt
Ah, screw it, I'm screwed
Gruppenzwang, wir haben keinen eigenen Willen
Peer pressure, we have no will of our own
Gruppenzwang, werde schnell Frikandeln grillen
Peer pressure, gotta grill some frikandel real soon
Gruppenzwang, wir sind, wenn's losgeht
Peer pressure, when things get going
Dabei so wie Dominosteine
We're in, like dominoes falling
Gruppenzwang, super Plan, aber du fängst an
Peer pressure, great plan, but you start first
Nimm mich an die Hand, ich komm mit dir
Take my hand, I'll come with you
Komm und zeig mir, wie das geht
Come and show me how it's done
Lauf los, und nimm mich an die Hand, ich komm mit dir
Run, and take my hand, I'll come with you
Denn ich folg dir auf deinem Weg
Because I'll follow you on your path
Ich vertrau dir blind, folg dir wie ein Kind
I trust you blindly, follow you like a child
Du bist wie ein Vater für mich, hol den Rohstoff
You're like a father to me, get the raw material
Und bestraf mich, komm und schlag mich
And punish me, come and hit me
Denn allein komm ich damit nicht klar, ich brauche
Because I can't handle it alone, I need
Gruppenzwang, wir haben keinen eigenen Willen
Peer pressure, we have no will of our own
Gruppenzwang, werde schnell Frikandeln grillen
Peer pressure, gotta grill some frikandel real soon
Gruppenzwang, wir sind, wenn's losgeht
Peer pressure, when things get going
Dabei so wie Dominosteine
We're in, like dominoes falling
Gruppenzwang, super Plan, aber du fängst an
Peer pressure, great plan, but you start first





Writer(s): Serdar Somuncu, Kolja Scholz, Jakob Epifanov, Daniel Schneider, Mike Rohleder, Andre Fuchs


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.