Paroles et traduction 257ers - Videospiel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Okay,
du
hast
dir
heut
ein
neues
Arcade-Game
gekauft
Хорошо,
вы
купили
новую
аркадную
игру
сегодня
Rennst
nach
Hause
und
probierst
es
mit
der
PlayStation
aus
Бегите
домой
и
попробуйте
PlayStation
Ey,
die
Ampel
zeigt
grün,
ich
lass
die
Reifen
quietschen
Эй,
светофор
показывает
зеленый,
я
заставляю
шины
визжать
Meine
Feinde
kenn
ich
nur
aus
den
Seitenspiegeln
Своих
врагов
я
знаю
только
из
боковых
зеркал
Mann,
die
Karren
von
den
Lacken
bleiben
einfach
liegen
Человек,
тележки
от
лаков
просто
остаются
лежать
Um
das
Ding
faierer
zu
gestalten,
müsst
ich
meine
schieben
Чтобы
сделать
эту
штуку
фейером,
я
должен
подтолкнуть
свою
Lass
sie
Staub
fressen
und
in
meinen
Windschatten
fahren
Пусть
они
едят
пыль
и
ездят
в
моей
тени
ветра
Seit
ihr
sicher,
dass
ich
noch
was
in
der
Hinterhand
hab?
С
тех
пор,
как
вы
уверены,
что
у
меня
есть
еще
что-то
в
тылу?
Banan',
jede
Menge,
so
Behindertenkram
Банан',
много,
так
инвалид
Ich
hab
'n
Ölfleck,
oder
hier
so'n
Tintenfischarm
У
меня
есть
масляное
пятно,
или
вот
такая
рука
кальмара
Am
Start
- Ist
aber
scheißegal
На
старте
- но
хреново
Denn
mir
geht
es
nur
darum,
die
beste
Zeit
zu
fahren
Потому
что
я
просто
о
том,
чтобы
ездить
в
лучшее
время
Denn
alle
meine
Gegner
wehen
schon
mit
weißen
Fahn'
Потому
что
все
мои
противники
уже
развевают
белые
флаги'
Kein
Erbarm',
ich
gebe
weiter
Gas!
Нет,
помилуйте,
я
продолжаю
давать
газ!
Kein
Gummi
auf
den
Reifen
und
der
Motorrauch
Отсутствие
резины
на
шинах
и
дыму
двигателя
Egal,
nur
bitte,
bitte,
schalt
nicht
die
Konsole
aus
Независимо
от
того,
только,
пожалуйста,
пожалуйста,
не
выключайте
консоль
Wirf
die
Münze
ein,
mein
Leben
ist
ein
Videospiel!
Бросьте
монету,
моя
жизнь-видеоигра!
Ich
gebe
Gas,
lass
alles
hinter
mir
und
schieße
durch's
Ziel!
Я
даю
газ,
оставляю
все
позади
и
стреляю
по
цели!
Auch
in
Unterzahl
holen
wir
uns
den
sicheren
Sieg!
Даже
в
малом
количестве
мы
одержим
верную
победу!
Es
geht:
Continue!
Mein
Leben
ist
ein
Videospiel!
Он
идет:
Continue!
Моя
жизнь-видеоигра!
Es
geht:
Vorne,
hinten,
rechts,
links,
A
und
B
Он
идет:
спереди,
сзади,
справа,
слева,
A
и
B
Ob
allein
oder
zu
zweit:
"Press
'Start'
to
play"
Будь
то
в
одиночку
или
вдвоем:
"Press'
Start
' to
play"
Ey,
keine
Ladezeiten,
ich
schlage
meine
Эй,
нет
времени
загрузки,
я
предлагаю
свой
Feinde
in
die
Flucht
und
sammel'
Fragezeichen
Враги
в
бег
и
собирать
' вопросительный
знак
Hab
drei
Leben
und
Continues
nur
gerade
eins
У
вас
есть
три
жизни
и
Continues
только
одна
Ich
schaffe,
Doppel-A,
den
Sprung
über
die
Lavasteine
Я
успеваю,
двойной
А,
перепрыгнуть
через
лавовые
камни
Nenn
mich
nicht
Mario,
du
Arsch,
trag
ich
so'n
Bart?
Не
называй
меня
Марио,
придурок,
я
ношу
такую
бороду?
Ich
hab
nicht
mal
'nen
Blaumann,
ich
hab
Badehosen
an
У
меня
даже
нет
синего
человека,
у
меня
есть
плавки
на
Und'n
Tarnumhang,
Warnung
an
alle
Gegner!
И
камуфляжный
плащ,
предупреждение
всем
противникам!
Ich
rette
die
Prinzessin,
also
aus'm
Weg,
da!
Я
спасаю
принцессу,
так
что
убирайся
отсюда!
Ihr
Zocker
denkt,
dass
Power
Up's
der
Shit
wären
Ваш
азартный
игрок
думает,
что
Power
Up
будет
дерьмом
Nur
wenn
ich
'ne
Flasche
finde,
kann
ich
nichts
mehr
Только
если
я
найду
бутылку,
я
больше
ничего
не
смогу
Drück
auf
"Pause",
dann
complete
ich
gleich
Нажмите
"Пауза",
и
я
сразу
же
завершу
Kein
gutes
Bild,
reinpusten
hilft
- "It's-a
me,
Mike."
Не
очень
хорошая
картина,
чистоплюй
помогает-
" It's-a
me,
Майк."
Wirf
die
Münze
ein,
mein
Leben
ist
ein
Videospiel!
Бросьте
монету,
моя
жизнь-видеоигра!
Ich
gebe
Gas,
lass
alles
hinter
mir
und
schieße
durch's
Ziel!
Я
даю
газ,
оставляю
все
позади
и
стреляю
по
цели!
Auch
in
Unterzahl
holen
wir
uns
den
sicheren
Sieg!
Даже
в
малом
количестве
мы
одержим
верную
победу!
Es
geht:
Continue!
Mein
Leben
ist
ein
Videospiel!
Он
идет:
Continue!
Моя
жизнь-видеоигра!
Ey,
ich
steh
hinter
der
Deckung,
keine
Munni
mehr
Эй,
я
стою
за
прикрытием,
больше
нет
Мунни
Und'n
Medi-Pack
wär
mir
jetzt
auch'n
Hunni
wert
И
Medi-Pack
теперь
стоил
бы
мне
и
Hunni
Und
sie
schreien:
"Gangster
for
Life"
И
они
кричат:
"Gangster
for
Life"
Doch
ich
will
Menschen
befreien
Но
я
хочу
освободить
людей
Und
wo
alle
anderen
wegrennen,
da
renne
ich
rein
И
где
все
остальные
убегают,
там
я
бегу
Jetzt
wird
heftig
gesniped
aus
sechs
Meter
weite
Теперь
яростно
рубят
с
шестиметровой
ширины
Direkt
in
sein
Ei
- Treffsicherheit
Прямо
в
его
яйцо-меткость
Und
irgendwie
will
mich
hier
gerade
jeder
töten
И
почему
- то
здесь
меня
сейчас
все
хотят
убить
Dabei
muss
ich
doch
noch
eben
dieses
Rätsel
lösen
При
этом
я
все
еще
должен
решить
эту
загадку
Was
für
schräge
Vögel
haben
sowas
denn
entwickelt?
Что
за
косые
птицы
придумали
такое?
Ey,
verschlossene
Türen,
die
mit
'nem
Эй,
запертые
двери,
которые
с
Zahlencode
verschlüsselt
sind
Числовой
код
зашифрован
[?],
jetzt
wird
gespeichert
[?],
теперь
сохраняется
Dreckslevel,
hätt'
ich
meine
Magnum
dabei
Уровень
грязи,
если
бы
я
имел
в
виду
Magnum
Egal,
ich
cheate
mich
durch,
scheiß
mal
auf
ordentlich
Независимо
от
того,
я
обманываю
себя,
черт
возьми,
аккуратно
Fünftausend
Kills,
aber
kein
Mal
gestorben,
Bitch
Пять
тысяч
убийств,
но
ни
разу
не
умер,
сука
Komm
mir
nicht
mit:
"Insert
Coin",
ich
tret'
den
Automat
kaputt
Не
подходи
ко
мне:
"Insert
Coin"
, я
сломаю
автомат
Siehste?
Geht
doch,
wer
ist
hier
Game
Over,
huh?!
Видел?
Кто
здесь
Game
Over,
да?!
Wirf
die
Münze
ein,
mein
Leben
ist
ein
Videospiel!
Бросьте
монету,
моя
жизнь-видеоигра!
Ich
gebe
Gas,
lass
alles
hinter
mir
und
schieße
durch's
Ziel!
Я
даю
газ,
оставляю
все
позади
и
стреляю
по
цели!
Auch
in
Unterzahl
holen
wir
uns
den
sicheren
Sieg!
Даже
в
малом
количестве
мы
одержим
верную
победу!
Es
geht:
Continue!
Mein
Leben
ist
ein
Videospiel!
Он
идет:
Continue!
Моя
жизнь-видеоигра!
Diamanten,
Punkte
sammeln,
Vollgas
fahren,
Trolle
jagen
Алмазы,
зарабатывать
очки,
ездить
на
полном
газе,
охотиться
на
троллей
Meine
Gegner,
alle
töten,
draußen
ist
es
nämlich
öde
Мои
противники,
убейте
всех,
снаружи
пустынно
Das
sind
alles
tolle
Filme,
die
ihr
Nieten
so
schiebt
Это
все
отличные
фильмы,
которые
вы
так
толкаете
заклепки
Aber
mein
Leben,
mein
Leben
ist
ein
Videospiel!
Но
моя
жизнь,
моя
жизнь-это
видеоигра!
[?]
Riesengebiet
[?]
Гигантская
территория
Verdammt,
mein
Leben,
mein
Leben
ist
ein
Videospiel!
Черт
возьми,
моя
жизнь,
моя
жизнь-видеоигра!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kolja Scholz, Jakob Epifanov, Daniel Schneider, Mike Rohleder
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.