แคทรียา อิงลิช - ผีเสื้อราตรี - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction แคทรียา อิงลิช - ผีเสื้อราตรี




ผีเสื้อราตรี
Ночная бабочка
จะไปกับแสงสี
Отправлюсь к ярким огням
กับปีกที่สวยสวย
На своих прекрасных крыльях
ในคืนที่ร้อนร้อน หัวใจไม่นอนสักที
В эту жаркую ночь, когда мое сердце не может уснуть
อารมณ์ที่ลึกลึก ยิ่งนานยิ่งใจไม่ดี
Глубоко внутри тревога, с каждой минутой все сильнее
อาจมีสักคืนที่ใจ ข้างในมีไฟร้อนรน
Бывают ночи, когда в моей душе бушует пламя
เมื่อความรักยังเวียนวน หยดฝนก็ดูเร่าร้อน
Когда любовь кружит голову, и капли дождя обжигают как огонь
จะไปกับแสงสี กับปีกที่สวยสวย
Отправлюсь к ярким огням, на своих прекрасных крыльях
ให้เหมือนผีเสื้อราตรี
Словно ночная бабочка
จะหยิบเอาสายฟ้า มาเสียบเป็นสีสัน
Раскрашу все молниями, словно яркими красками
แต่งแต้มหัวใจทั้งคืน
Наполню сердце цветом на всю ночь
อะไรที่ร้อนร้อน ก็คงไม่กวนหัวใจ
И никакая жара больше не потревожит мое сердце
อะไรที่ลึกลึก ก็คงจะจางหายไป
И все тревоги растворятся в ночи
อาจมีสักคืนที่ใจ ข้างในมีไฟร้อนรน
Бывают ночи, когда в моей душе бушует пламя
เมื่อความรักยังเวียนวน หยดฝนก็ดูเร่าร้อน
Когда любовь кружит голову, и капли дождя обжигают как огонь
จะไปกับแสงสี กับปีกที่สวยสวย
Отправлюсь к ярким огням, на своих прекрасных крыльях
ให้เหมือนผีเสื้อราตรี
Словно ночная бабочка
จะหยิบเอาสายฟ้า มาเสียบเป็นสีสัน
Раскрашу все молниями, словно яркими красками
แต่งแต้มหัวใจทั้งคืน
Наполню сердце цветом на всю ночь
อาจมีสักคืนที่ใจ ข้างในมีไฟร้อนรน
Бывают ночи, когда в моей душе бушует пламя
เมื่อความรักยังเวียนวน หยดฝนก็ดูเร่าร้อน
Когда любовь кружит голову, и капли дождя обжигают как огонь
จะไปกับแสงสี กับปีกที่สวยสวย
Отправлюсь к ярким огням, на своих прекрасных крыльях
ให้เหมือนผีเสื้อราตรี
Словно ночная бабочка
จะหยิบเอาสายฟ้า มาเสียบเป็นสีสัน
Раскрашу все молниями, словно яркими красками
แต่งแต้มหัวใจทั้งคืน
Наполню сердце цветом на всю ночь
จะไปกับแสงสี กับปีกที่สวยสวย
Отправлюсь к ярким огням, на своих прекрасных крыльях
ให้เหมือนผีเสื้อราตรี
Словно ночная бабочка
จะหยิบเอาสายฟ้า มาเสียบเป็นสีสัน
Раскрашу все молниями, словно яркими красками
แต่งแต้มหัวใจทั้งคืน
Наполню сердце цветом на всю ночь





Writer(s): Anan Thienthammajak, Nuttawat Konthokaew


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.