Paroles et traduction Hanako Oku - Kokoro ga Kaeru Basho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kokoro ga Kaeru Basho
A Place That Makes My Heart Soar
桜揺れてる春の公園
雲が浮かんでる
綾瀬川
The
cherry
blossoms
are
swaying
in
the
spring
park,
clouds
are
drifting
on
the
Ayase
River
秋の夕暮れ
松並木は
ずっと誰かを見守ってる
Autumn
twilight,
the
pine
trees
have
always
been
watching
over
someone
この町で生まれて
出会えた
たくさんの人
I
was
born
in
this
town
and
I've
met
so
many
people
過去も未来も今
繋がっていく
繋がっている
Past,
present,
and
future,
now
they're
all
connected,
they're
all
connected
晴れの日も
雨の日も
いつだって
On
sunny
days
and
rainy
days,
always
笑い合える人がいる幸せ
The
happiness
of
having
someone
to
laugh
with
頑張ってね
元気でね
"Do
your
best",
"stay
healthy"
言ってくれる
心が帰る場所
They
tell
me,
this
is
where
my
heart
returns
ここが僕のふるさと
This
is
my
hometown
青空見上げたハープ橋
I
looked
up
at
the
clear
blue
sky
from
the
harp
bridge
どんな明日が待っているかな
I
wonder
what
kind
of
tomorrow
awaits
me
夏祭りには子供の声
松のこも巻きで
冬迎える
During
the
summer
festivals,
there
are
the
voices
of
children,
wrapped
in
pine
needles,
greeting
the
winter
この橋の向こうに
見たことのない景色が
Across
this
bridge,
there's
a
view
I've
never
seen
before
僕の未来が今
広がってく
広がっている
My
future
is
now
spreading
out,
it's
spreading
out
虹色に羽ばたいた鳥たちも
The
birds
that
flutter
in
rainbow
colors
昔から繋がってきた命
Lives
that
have
been
connected
since
ancient
times
守るべき人がいる
場所がある
There
are
people
to
protect,
there
is
a
place
心が帰る場所
ここが僕のふるさと
My
heart
returns,
this
is
my
hometown
大切なこと教えてくれたのは
The
one
who
taught
me
important
things
is
いつの日も
僕が歩いてきた道
The
path
I've
walked
every
day
晴れの日も
雨の日も
いつだって
On
sunny
days
and
rainy
days,
always
笑い合える人がいる幸せ
The
happiness
of
having
someone
to
laugh
with
頑張ってね
元気でね
"Do
your
best",
"stay
healthy"
言ってくれる
心が帰る場所
They
tell
me,
this
is
where
my
heart
returns
ここが僕のふるさと
This
is
my
hometown
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hanako Oku
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.