Evan Vp - Guernica - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Evan Vp - Guernica




Guernica
Guernica
Creo en la muerte eterna
I believe in eternal death
Que separa mi vida y la tuya
That separates my life from yours
En las arrugas
In the wrinkles
Que tenía mi abuela cuando dijo:
That my grandmother had when she said:
"El tiempo y su acertijo...
"Time and its riddle...
Yo creí en el crucifijo
I believed in the crucifix
Tu cree en lo que quieras
You believe in whatever you want
Pero fiel a ti mismo
But be true to yourself
Y sal ahí fuera
And get out there
Cargado de palabras y de ejemplo
Bursting with words and examples
Que esta vida es un momento
That this life is a moment
Y en un momento se nos lleva"
And in a moment it takes us away"
Así que rómpeme por dentro
So break me inside
Que yo cambié tu acento
That I changed your accent
Y un otoño por seis primaveras
And an autumn for six springs
Rapeo con palabras que se de memoria
I rap with words I know by heart
Frases que ni entiendo yo del todo
Phrases that I don't even understand
Pero no me importa el modo
But I don't care about the mode
Nunca aspiré a ese trono
I never aspired to that throne
Solo quise ser el loco
I just wanted to be the fool
Que te hizo plantearte el porqué de todo
Who made you wonder why everything
La vida en Gris como en Guernica
Life in Gris as in Guernica
Y el diablo de visita
And the devil visiting
Sin un dios que nos maldiga
Without a god to curse us
(Brindo) Por los sueños que se olvidan
(Toast) For the dreams that are forgotten
La vida en Gris como en Guernica
Life in Gris as in Guernica
Y el diablo de visita
And the devil visiting
Sin un dios que nos maldiga
Without a god to curse us
Por los sueños que se olvidan
For the dreams that are forgotten
Lámeme la polla, no me lamas las heridas
Lick my dick, don't lick my wounds
¿Quieres crecer o quieres crecerte?
Do you want to grow up or grow apart?
Es la vida ¿La sientes?
It's life, do you feel it?
Si eres diferente lo entenderás
If you're different, you'll understand
No existe la suerte sólo el azar
There's no such thing as luck, only chance
¿quieres volver o volver a empezar?
You, do you want to go back or start over?
Aprieta los dientes, nos queda un camino
Grit your teeth, we have a way to go
Una cuenta pendiente, un mal destino
An unfinished business, a bad destiny
Pendiente de un hilo, seré el elegido
Hanging by a thread, I will be the chosen one
Que nadie ha escogido,
That no one has chosen
Ahora todos regresan
Now they all come back
Seré el peregrino, ahora que he comprendido
I'll be the pilgrim, now that I've understood
Que no tengo un hogar, al que poder llamar hogar
That I don't have a home, I can call my own
me has entendido, ellos sólo sabrán a quien han querido
You understood me, they will only know who they loved
Cuando vean su mirada reflejada en la de un asesino
When they see their gaze reflected in that of a killer
La vida en Gris como en Guernica
Life in Gris as in Guernica
Y el diablo de visita
And the devil visiting
Sin un dios que nos maldiga
Without a god to curse us
(Brindo) Por los sueños que se olvidan
(Toast) For the dreams that are forgotten
La vida en Gris como en Guernica
Life in Gris as in Guernica
Y el diablo de visita
And the devil visiting
Sin un dios que nos maldiga
Without a god to curse us
Por los sueños que se olvidan
For the dreams that are forgotten
Lámeme la polla, no me lamas las heridas
Lick my dick, don't lick my wounds






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.