Paroles et traduction 張國榮 - Medley: 有誰共鳴 / 沉默是金 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley: 有誰共鳴 / 沉默是金 - Live
Medley: Who Resonates / Silence is Golden - Live
依家咁樣咧
可能你哋唔覺得嘅效果係邊度
Right
now,
darling,
you
might
not
see
what
I'm
getting
at,
但係呢哋熒光棒
當一間熄咗燈
同埋我唱抒情歌嘅時候
but
these
glow
sticks,
when
the
lights
go
down
and
I'm
singing
a
ballad,
你哋搖住俾我一起唱咧
就更加有味道
if
you
sway
them
along
with
me
while
we
sing
together,
it'll
have
even
more
flavor.
拿唔到嘅朋友
唔好姑燥
Those
of
you
who
don't
have
one,
don't
worry,
你哋嘅掌聲搭救都係咁共鳴嘅嗻
your
applause
is
just
as
resonant.
抬頭望星空一片靜
I
look
up
at
the
silent
starry
sky,
我獨行
夜雨漸停
walking
alone,
the
night
rain
gradually
stops.
無言是此刻的冷靜
Silence
is
the
calmness
of
this
moment.
笑問誰
肝膽照應
I
laugh
and
ask,
who
understands
my
heart?
風急風也清
告知變幻是無定
The
wind
is
strong
yet
clear,
telling
me
that
change
is
constant.
未明是我苦笑卻未停
It's
unclear,
but
I
keep
on
smiling
bitterly.
不信命
只信雙手去苦拼
I
don't
believe
in
fate,
I
only
believe
in
working
hard
with
my
own
two
hands.
矛盾是無力去暫停
The
contradiction
is
that
I'm
powerless
to
stop.
可會知
我心裏睏倦滿腔
Do
you
know,
my
heart
is
filled
with
weariness?
夜闌靜
問有誰共鳴
In
the
stillness
of
the
night,
I
ask,
who
resonates
with
me?
冥冥中都早註定你富或貧
Fate
has
long
predetermined
whether
you
are
rich
or
poor.
是錯永不對
真永是真
Wrong
is
always
wrong,
true
is
always
true.
任你怎説安守我本分
No
matter
what
you
say,
I'll
stick
to
my
principles.
始終相信沉默是金
I
always
believe
that
silence
is
golden.
是非有公理
慎言莫冒犯別人
Right
and
wrong
have
their
principles,
be
careful
not
to
offend
others.
遇上冷風雨
休太認真
When
encountering
cold
wind
and
rain,
don't
take
it
too
seriously.
自信滿心裏
休理會諷刺與質問
Be
confident,
don't
mind
the
sarcasm
and
questioning.
笑罵由人
灑脱地做人
Let
others
laugh
and
scold,
live
life
with
detachment.
La-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la,
la-la-la-la
La-la-la-la,
la-la-la-la
La-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la,
la-la,
la-la-la-la
La-la-la,
la-la,
la-la-la-la
受了教訓
得了書經的指引
Having
learned
my
lesson,
guided
by
the
scriptures,
現已看得透
不再自困
I
now
see
clearly,
no
longer
trapped
within
myself.
但覺有分數
不再像以往那般笨
I
now
know
my
limits,
no
longer
as
foolish
as
before.
抹淚痕
輕快笑着行
Wiping
away
my
tears,
I
walk
on
with
a
lighthearted
smile.
冥冥中都早註定你富或貧
Fate
has
long
predetermined
whether
you
are
rich
or
poor.
是錯永不對
真永是真
Wrong
is
always
wrong,
true
is
always
true.
任你怎説安守我本分
No
matter
what
you
say,
I'll
stick
to
my
principles.
始終相信沉默是金
I
always
believe
that
silence
is
golden.
是非有公理
慎言莫冒犯別人
Right
and
wrong
have
their
principles,
be
careful
not
to
offend
others.
遇上冷風雨
休太認真
When
encountering
cold
wind
and
rain,
don't
take
it
too
seriously.
自信滿心裏
休理會諷刺與質問
Be
confident,
don't
mind
the
sarcasm
and
questioning.
笑罵由人
灑脱地做人
Let
others
laugh
and
scold,
live
life
with
detachment.
少年人
灑脱地做人
Young
people,
live
life
with
detachment.
繼續行
灑脱地做人
Keep
going,
live
life
with
detachment.
夠皮未呀?
問來都多餘嗬
話未夠皮嘅
Enough
yet,
darling?
It's
almost
redundant
to
ask,
but
you
want
more?
好
吶
我再唱多一支中和嘅歌
Alright,
I'll
sing
another
moderate
song.
但係好希望就係
係呢個紅磡體育館裏邊演唱嘅所有朋友嘞
But
I
really
hope
that
everyone
performing
here
in
the
Hong
Kong
Coliseum
要更加有共鳴
同埋參與先至好玩嘅
will
resonate
even
more
and
participate,
that's
what
makes
it
fun.
好係話
Sam
萬人大合唱
Like,
you
know,
a
10,000-person
Sam
sing-along.
不過
我唔叫你哋唱歌詞
只需要嘅就係你哋嘅'啦'
But
I
won't
ask
you
to
sing
the
lyrics,
just
your
"la's".
咁一陣間我俾一個
que
嘅時候咧
就大家啦下
So
later,
when
I
give
you
a
cue,
everyone
"la"
together.
因為今晚係現場錄音嘅
我哋將低聲留為作紀念
好唔好啊?
Because
we're
recording
live
tonight,
we'll
keep
the
low
voices
as
a
souvenir,
okay,
sweetheart?
好嗎?
好
咁就來嘅嘞喔
我落支手就來嘅嘞喔
Alright?
Good.
Here
we
go.
When
I
lower
my
hand,
we'll
start.
OK,
Chris
唔該
OK,
Chris,
thanks.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.