Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你這樣恨我
Wie du mich so hasst
無法一起流汗
祝你更涼快清爽
Ich
kann
nicht
mit
dir
schwitzen,
ich
wünsche
dir,
dass
es
dir
kühler
und
frischer
geht.
憑甚麼
令你開朗
願你晚安
Was
gibt
mir
das
Recht,
dich
glücklich
zu
machen?
Ich
wünsche
dir
eine
gute
Nacht.
就狠心期望
祝我與舊信火葬
Ich
hoffe
herzlos,
dass
ich
mit
alten
Briefen
verbrannt
werde.
別離像戰爭般悲壯
各自逃亡
Die
Trennung
ist
wie
ein
Krieg,
tragisch,
jeder
flieht
für
sich.
你這樣恨我
好不好過
Wie
du
mich
so
hasst,
geht
es
dir
gut?
溫馨被單
都變成負荷
Die
warme
Bettdecke
wird
zur
Last.
當牧童害了綿羊
難道覺得慶賀
Wenn
der
Hirte
dem
Schaf
schadet,
freut
er
sich
dann
etwa?
你要是還恨我
請聽聽我
Wenn
du
mich
immer
noch
hasst,
hör
mir
bitte
zu.
將聲音當指尖
讓旋律安撫耳朵
Lass
die
Stimme
wie
Fingerspitzen
sein,
lass
die
Melodie
deine
Ohren
beruhigen.
恨我不及恨情歌
就當將功補過
Hasse
mich
nicht
so
sehr
wie
ein
Liebeslied,
betrachte
es
als
Wiedergutmachung.
和你分手時候
彷似割斷你韆鞦
Als
ich
mich
von
dir
trennte,
war
es,
als
hätte
ich
deine
Schaukel
zerschnitten.
還值得
任你咀咒
擲你的石頭
Es
ist
es
immer
noch
wert,
dass
du
mich
verfluchst,
deine
Steine
wirfst.
是一般難受
想愛你而愛不夠
Es
ist
ein
gewöhnlicher
Schmerz,
ich
wollte
dich
lieben,
aber
es
reichte
nicht.
像懷內疼惜的寶貝
竟生了銹
Als
ob
das
geliebte
Baby
in
meinen
Armen
Rost
angesetzt
hätte.
你這樣恨我
好不好過
Wie
du
mich
so
hasst,
geht
es
dir
gut?
溫馨被單
都變成負荷
Die
warme
Bettdecke
wird
zur
Last.
當牧童害了綿羊
難道覺得慶賀
Wenn
der
Hirte
dem
Schaf
schadet,
freut
er
sich
dann
etwa?
你要是還恨我
請聽聽我
Wenn
du
mich
immer
noch
hasst,
hör
mir
bitte
zu.
將聲音當指尖
讓旋律安撫耳朵
Lass
die
Stimme
wie
Fingerspitzen
sein,
lass
die
Melodie
deine
Ohren
beruhigen.
恨我不及恨情歌
Hasse
mich
nicht
so
sehr
wie
ein
Liebeslied.
你這樣恨我
好不好過
Wie
du
mich
so
hasst,
geht
es
dir
gut?
溫馨被單
都變成負荷
Die
warme
Bettdecke
wird
zur
Last.
當牧童害了綿羊
難道覺得慶賀
Wenn
der
Hirte
dem
Schaf
schadet,
freut
er
sich
dann
etwa?
你要是還恨我
請聽聽我
Wenn
du
mich
immer
noch
hasst,
hör
mir
bitte
zu.
將祝福當指尖
讓迴聲安撫耳朵
Lass
die
Segenswünsche
wie
Fingerspitzen
sein,
lass
das
Echo
deine
Ohren
beruhigen.
就當聽一首輓歌
就當將功補過
Betrachte
es
als
ein
Klagelied,
betrachte
es
als
Wiedergutmachung.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xi Lin, Wai Man Adrian Chan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.