張國榮 - 你這樣恨我 - traduction des paroles en anglais

你這樣恨我 - 張國榮traduction en anglais




你這樣恨我
You Hate Me This Much
無法一起流汗 祝你更涼快清爽
Can't even share a sweat, may you be cool and refreshed.
憑甚麼 令你開朗 願你晚安
Why should it make you happy? Goodnight.
就狠心期望 祝我與舊信火葬
You cruelly wish for me to cremate our old letters.
別離像戰爭般悲壯 各自逃亡
Our parting is a tragic war, each of us fleeing.
你這樣恨我 好不好過
You hate me this much, are you happy now?
溫馨被單 都變成負荷
Our warm sheets have become a burden.
當牧童害了綿羊 難道覺得慶賀
Like a shepherd who harmed his sheep, do you feel triumphant?
你要是還恨我 請聽聽我
If you still hate me, please listen to me.
將聲音當指尖 讓旋律安撫耳朵
Let my voice be like my fingertips, soothing your ears with this melody.
恨我不及恨情歌 就當將功補過
Hate the song, not me, consider it my way of making amends.
和你分手時候 彷似割斷你韆鞦
Breaking up with you felt like cutting off your swing.
還值得 任你咀咒 擲你的石頭
I still deserve your curses, your thrown stones.
是一般難受 想愛你而愛不夠
It's just as painful for me, wanting to love you but not enough.
像懷內疼惜的寶貝 竟生了銹
Like a cherished treasure held close, now rusted and ruined.
你這樣恨我 好不好過
You hate me this much, are you happy now?
溫馨被單 都變成負荷
Our warm sheets have become a burden.
當牧童害了綿羊 難道覺得慶賀
Like a shepherd who harmed his sheep, do you feel triumphant?
你要是還恨我 請聽聽我
If you still hate me, please listen to me.
將聲音當指尖 讓旋律安撫耳朵
Let my voice be like my fingertips, soothing your ears with this melody.
恨我不及恨情歌
Hate the song, not me.
你這樣恨我 好不好過
You hate me this much, are you happy now?
溫馨被單 都變成負荷
Our warm sheets have become a burden.
當牧童害了綿羊 難道覺得慶賀
Like a shepherd who harmed his sheep, do you feel triumphant?
你要是還恨我 請聽聽我
If you still hate me, please listen to me.
將祝福當指尖 讓迴聲安撫耳朵
Let my blessings be like fingertips, soothing your ears with the echo.
就當聽一首輓歌 就當將功補過
Just listen to this as a lament, consider it my way of making amends.





Writer(s): Xi Lin, Wai Man Adrian Chan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.