Paroles et traduction 張國榮 - 共同渡過 Together Forever
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
共同渡過 Together Forever
Вместе навсегда
垂下眼睛熄了燈
Опускаю
веки,
гашу
свет,
回望這一段人生
Оглядываюсь
на
прожитые
годы.
望見當天今天
即使多轉變
Вижу
тот
день
и
сегодняшний,
и
как
много
перемен,
你都也一意跟我共行
Но
ты
неизменно
шла
рядом
со
мной.
曾在我的失意天
В
дни
моих
разочарований,
疑問究竟為何生
Я
вопрошал,
зачем
живу,
但你驅使我擔起灰暗
Но
ты
заставила
меня
подняться
из
мрака,
勇敢去面迎人生
Мужественно
взглянуть
в
лицо
судьбе.
若我可再活多一次都盼
再可以
Если
бы
мне
дана
была
ещё
одна
жизнь,
я
бы
молил,
在路途重逢着你
共去寫一生的句子
Чтобы
снова
встретить
тебя
на
своем
пути
и
писать
строки
нашей
общей
жизни.
若我可再活多一次千次
Если
бы
мне
дана
была
ещё
тысяча
жизней,
我都盼面前仍是你
Я
бы
молил,
чтобы
ты
была
рядом.
我要他生都有今生的暖意
Хочу,
чтобы
в
каждой
жизни
было
наше
тепло.
沒什麼可給你
但求憑這闋歌
Мне
нечего
тебе
дать,
кроме
этой
песни,
謝謝你風雨內
都不退願陪着我
В
ней
моя
благодарность
за
то,
что
ты
была
со
мной
в
бурю.
暫別今天的你
但求憑我愛火
Прощаясь
с
тобой
сегодня,
молюсь
огнем
моей
любви,
活在你心內
分開也像同渡過
Живи
в
моем
сердце,
и
даже
в
разлуке
мы
будем
вместе.
沒什麼可給你
但求憑這闋歌
Мне
нечего
тебе
дать,
кроме
этой
песни,
謝謝你風雨內
都不退願陪着我
В
ней
моя
благодарность
за
то,
что
ты
была
со
мной
в
бурю.
暫別今天的你
但求憑我愛火
Прощаясь
с
тобой
сегодня,
молюсь
огнем
моей
любви,
活在你心內
分開也像同渡過
Живи
в
моем
сердце,
и
даже
в
разлуке
мы
будем
вместе.
沒什麼可給你
但求憑這闋歌
Мне
нечего
тебе
дать,
кроме
этой
песни,
謝謝你風雨內
都不退願陪着我
В
ней
моя
благодарность
за
то,
что
ты
была
со
мной
в
бурю.
暫別今天的你
但求憑我愛火
Прощаясь
с
тобой
сегодня,
молюсь
огнем
моей
любви,
活在你心內
分開也像同渡過
Живи
в
моем
сердце,
и
даже
в
разлуке
мы
будем
вместе.
沒什麼可給你
但求憑這闋歌
Мне
нечего
тебе
дать,
кроме
этой
песни,
謝謝你風雨內
都不退願陪着我
В
ней
моя
благодарность
за
то,
что
ты
была
со
мной
в
бурю.
暫別今天的你
但求憑我愛火
Прощаясь
с
тобой
сегодня,
молюсь
огнем
моей
любви,
活在你心內
分開也像同渡過
Живи
в
моем
сердце,
и
даже
в
разлуке
мы
будем
вместе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shinji Tanimura
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.