Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
千千闋歌 - Live
Tausendfaches Lied - Live
由以下落呢一首
Mit
dem
folgenden
Lied,
徐徐回望
曾屬於彼此的晚上
Langsam
zurückblickend
auf
die
Nächte,
die
uns
gehörten,
紅紅仍是你
贈我的心中艷陽
immer
noch
rot,
die
strahlende
Sonne,
die
du
mir
schenktest.
如流傻淚
祈望可體恤兼見諒
Wie
dumme
Tränen
fließen,
hoffe
ich
auf
dein
Verständnis
und
deine
Vergebung,
明晨離別你
路也許孤單得漫長
morgen
früh
verlasse
ich
dich,
der
Weg
mag
einsam
und
lang
sein.
一瞬間
太多東西要講
In
einem
Augenblick
gibt
es
so
viel
zu
sagen,
可惜即將在各一方
doch
leider
sind
wir
bald
getrennt,
只好深深把這刻盡凝望
ich
kann
nur
diesen
Moment
tief
in
mich
aufnehmen.
來日縱使千千闋歌
飄於遠方我路上
Mögen
in
Zukunft
tausendfache
Lieder
auf
meinem
Weg
in
der
Ferne
schweben,
來日縱使千千晚星
亮過今晚月亮
mögen
in
Zukunft
tausendfache
Sterne
heller
leuchten
als
der
Mond
heute
Nacht,
都比不起這宵美麗
都洗不清今晚我所想
sie
sind
nicht
vergleichbar
mit
der
Schönheit
dieser
Nacht,
können
die
Gedanken
dieser
Nacht
nicht
wegspülen,
啊
因你今晚共我唱
oh,
weil
du
heute
Nacht
mit
mir
singst.
臨行臨別
才頓感哀傷的漂亮
Erst
beim
Abschied
spüre
ich
die
Schönheit
der
Trauer,
原來全是你
令我的思憶漫長
es
ist
alles
wegen
dir,
dass
meine
Erinnerungen
so
lang
sind.
何年何月
才又可今宵一樣
Wann
wird
es
wieder
so
sein
wie
heute
Nacht?
停留凝望裡
讓眼睛講彼此立場
Verweile
im
Blick,
lass
unsere
Augen
unsere
Gefühle
ausdrücken.
當某天
雨點輕敲你窗
Wenn
eines
Tages
Regentropfen
sanft
an
dein
Fenster
klopfen,
當風聲吹亂你構想
wenn
der
Wind
deine
Gedanken
durcheinanderbringt,
可否抽空
想這張舊模樣
kannst
du
dir
dann
einen
Moment
Zeit
nehmen,
um
an
dieses
alte
Gesicht
zu
denken?
來日縱使千千闋歌
飄於遠方我路上
Mögen
in
Zukunft
tausendfache
Lieder
auf
meinem
Weg
in
der
Ferne
schweben,
來日縱使千千晚星
亮過今晚月亮
mögen
in
Zukunft
tausendfache
Sterne
heller
leuchten
als
der
Mond
heute
Nacht,
都比不起這宵美麗
亦絕不可使我更欣賞
sie
sind
nicht
vergleichbar
mit
der
Schönheit
dieser
Nacht,
können
mich
auch
nicht
mehr
erfreuen,
啊
因你今晚共我唱
oh,
weil
du
heute
Nacht
mit
mir
singst.
啊
怎都比不起這宵美麗
亦絕不可使我更欣賞
Oh,
nichts
ist
vergleichbar
mit
der
Schönheit
dieser
Nacht,
nichts
kann
mich
mehr
erfreuen,
啊
因我今晚共你唱
oh,
weil
ich
heute
Nacht
mit
dir
singe.
來日縱使千千闋歌
飄於遠方我路上
Mögen
in
Zukunft
tausendfache
Lieder
auf
meinem
Weg
in
der
Ferne
schweben,
來日縱使千千晚星
亮過今晚月亮
mögen
in
Zukunft
tausendfache
Sterne
heller
leuchten
als
der
Mond
heute
Nacht,
都比不起這宵美麗
亦絕不可使我更欣賞
sie
sind
nicht
vergleichbar
mit
der
Schönheit
dieser
Nacht,
können
mich
auch
nicht
mehr
erfreuen,
啊
因你今晚共我唱
oh,
weil
du
heute
Nacht
mit
mir
singst.
來日縱使千千闋歌
飄於遠方我路上
Mögen
in
Zukunft
tausendfache
Lieder
auf
meinem
Weg
in
der
Ferne
schweben,
來日縱使千千晚星
亮過今晚月亮
mögen
in
Zukunft
tausendfache
Sterne
heller
leuchten
als
der
Mond
heute
Nacht,
都比不起這宵美麗
都洗不清今晚我所想
sie
sind
nicht
vergleichbar
mit
der
Schönheit
dieser
Nacht,
können
die
Gedanken
dieser
Nacht
nicht
wegspülen,
因不知哪天再共你唱
weil
ich
nicht
weiß,
wann
ich
wieder
mit
dir
singen
werde.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Koji Makaino, Lin Zhen Qiang
Album
現場篇
date de sortie
01-04-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.