張國榮 - 千千闋歌 - Live - traduction des paroles en allemand

千千闋歌 - Live - 張國榮traduction en allemand




千千闋歌 - Live
Tausendfaches Lied - Live
由以下落呢一首
Mit dem folgenden Lied,
你哋鐘意嘅
das ihr mögt.
徐徐回望 曾屬於彼此的晚上
Langsam zurückblickend auf die Nächte, die uns gehörten,
紅紅仍是你 贈我的心中艷陽
immer noch rot, die strahlende Sonne, die du mir schenktest.
如流傻淚 祈望可體恤兼見諒
Wie dumme Tränen fließen, hoffe ich auf dein Verständnis und deine Vergebung,
明晨離別你 路也許孤單得漫長
morgen früh verlasse ich dich, der Weg mag einsam und lang sein.
一瞬間 太多東西要講
In einem Augenblick gibt es so viel zu sagen,
可惜即將在各一方
doch leider sind wir bald getrennt,
只好深深把這刻盡凝望
ich kann nur diesen Moment tief in mich aufnehmen.
來日縱使千千闋歌 飄於遠方我路上
Mögen in Zukunft tausendfache Lieder auf meinem Weg in der Ferne schweben,
來日縱使千千晚星 亮過今晚月亮
mögen in Zukunft tausendfache Sterne heller leuchten als der Mond heute Nacht,
都比不起這宵美麗 都洗不清今晚我所想
sie sind nicht vergleichbar mit der Schönheit dieser Nacht, können die Gedanken dieser Nacht nicht wegspülen,
因你今晚共我唱
oh, weil du heute Nacht mit mir singst.
Oh
Oh.
臨行臨別 才頓感哀傷的漂亮
Erst beim Abschied spüre ich die Schönheit der Trauer,
原來全是你 令我的思憶漫長
es ist alles wegen dir, dass meine Erinnerungen so lang sind.
何年何月 才又可今宵一樣
Wann wird es wieder so sein wie heute Nacht?
停留凝望裡 讓眼睛講彼此立場
Verweile im Blick, lass unsere Augen unsere Gefühle ausdrücken.
當某天 雨點輕敲你窗
Wenn eines Tages Regentropfen sanft an dein Fenster klopfen,
當風聲吹亂你構想
wenn der Wind deine Gedanken durcheinanderbringt,
可否抽空 想這張舊模樣
kannst du dir dann einen Moment Zeit nehmen, um an dieses alte Gesicht zu denken?
來日縱使千千闋歌 飄於遠方我路上
Mögen in Zukunft tausendfache Lieder auf meinem Weg in der Ferne schweben,
來日縱使千千晚星 亮過今晚月亮
mögen in Zukunft tausendfache Sterne heller leuchten als der Mond heute Nacht,
都比不起這宵美麗 亦絕不可使我更欣賞
sie sind nicht vergleichbar mit der Schönheit dieser Nacht, können mich auch nicht mehr erfreuen,
因你今晚共我唱
oh, weil du heute Nacht mit mir singst.
怎都比不起這宵美麗 亦絕不可使我更欣賞
Oh, nichts ist vergleichbar mit der Schönheit dieser Nacht, nichts kann mich mehr erfreuen,
因我今晚共你唱
oh, weil ich heute Nacht mit dir singe.
來日縱使千千闋歌 飄於遠方我路上
Mögen in Zukunft tausendfache Lieder auf meinem Weg in der Ferne schweben,
來日縱使千千晚星 亮過今晚月亮
mögen in Zukunft tausendfache Sterne heller leuchten als der Mond heute Nacht,
都比不起這宵美麗 亦絕不可使我更欣賞
sie sind nicht vergleichbar mit der Schönheit dieser Nacht, können mich auch nicht mehr erfreuen,
因你今晚共我唱
oh, weil du heute Nacht mit mir singst.
來日縱使千千闋歌 飄於遠方我路上
Mögen in Zukunft tausendfache Lieder auf meinem Weg in der Ferne schweben,
來日縱使千千晚星 亮過今晚月亮
mögen in Zukunft tausendfache Sterne heller leuchten als der Mond heute Nacht,
都比不起這宵美麗 都洗不清今晚我所想
sie sind nicht vergleichbar mit der Schönheit dieser Nacht, können die Gedanken dieser Nacht nicht wegspülen,
因不知哪天再共你唱
weil ich nicht weiß, wann ich wieder mit dir singen werde.
(Oh-oh)
(Oh-oh)
Oh
Oh.





Writer(s): Koji Makaino, Lin Zhen Qiang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.