張國榮 - 千千闋歌 - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張國榮 - 千千闋歌 - Live




千千闋歌 - Live
Тысяча песен - Live
由以下落呢一首
И отсюда эта песня
你哋鐘意嘅
Которую вы так любите
徐徐回望 曾屬於彼此的晚上
Медленно оглядываясь назад, на вечера, что принадлежали нам двоим
紅紅仍是你 贈我的心中艷陽
Алый цвет как солнце в моем сердце, что ты мне подарила
如流傻淚 祈望可體恤兼見諒
Льются глупые слезы, в надежде на твоё понимание и прощение
明晨離別你 路也許孤單得漫長
Завтра мы расстанемся, и мой путь, возможно, будет долгим и одиноким
一瞬間 太多東西要講
В одно мгновение, так много всего хочется сказать
可惜即將在各一方
Но, к сожалению, нам суждено идти разными путями
只好深深把這刻盡凝望
Остаётся лишь глубоко запечатлеть этот момент в памяти
來日縱使千千闋歌 飄於遠方我路上
Пусть в будущем тысячи песен понесутся за мной вдаль
來日縱使千千晚星 亮過今晚月亮
Пусть в будущем тысячи звезд засияют ярче, чем луна этой ночью
都比不起這宵美麗 都洗不清今晚我所想
Всё это не сравнится с красотой этого вечера, не затмит то, о чем я думаю сейчас
因你今晚共我唱
Ведь ты пела со мной сегодня
Oh
Oh
臨行臨別 才頓感哀傷的漂亮
Только прощаясь, я вдруг почувствовал горькую прелесть печали
原來全是你 令我的思憶漫長
Ведь это ты наполнила мои воспоминания такой глубиной
何年何月 才又可今宵一樣
В каком году, в каком месяце мы сможем повторить этот вечер?
停留凝望裡 讓眼睛講彼此立場
Замри, чтобы наши глаза смогли рассказать всё друг другу
當某天 雨點輕敲你窗
Когда-нибудь, когда капли дождя тихонько застучат в твое окно
當風聲吹亂你構想
Когда ветер попытается сбить твои мысли
可否抽空 想這張舊模樣
Вспомнишь ли ты, как выглядело то, что было между нами?
來日縱使千千闋歌 飄於遠方我路上
Пусть в будущем тысячи песен понесутся за мной вдаль
來日縱使千千晚星 亮過今晚月亮
Пусть в будущем тысячи звезд засияют ярче, чем луна этой ночью
都比不起這宵美麗 亦絕不可使我更欣賞
Всё это не сравнится с красотой этого вечера и никогда не заставит меня восхищаться больше
因你今晚共我唱
Ведь ты пела со мной сегодня
怎都比不起這宵美麗 亦絕不可使我更欣賞
Ничто не сравнится с красотой этого вечера и никогда не заставит меня восхищаться больше
因我今晚共你唱
Ведь я пел с тобой сегодня
來日縱使千千闋歌 飄於遠方我路上
Пусть в будущем тысячи песен понесутся за мной вдаль
來日縱使千千晚星 亮過今晚月亮
Пусть в будущем тысячи звезд засияют ярче, чем луна этой ночью
都比不起這宵美麗 亦絕不可使我更欣賞
Всё это не сравнится с красотой этого вечера и никогда не заставит меня восхищаться больше
因你今晚共我唱
Ведь ты пела со мной сегодня
來日縱使千千闋歌 飄於遠方我路上
Пусть в будущем тысячи песен понесутся за мной вдаль
來日縱使千千晚星 亮過今晚月亮
Пусть в будущем тысячи звезд засияют ярче, чем луна этой ночью
都比不起這宵美麗 都洗不清今晚我所想
Всё это не сравнится с красотой этого вечера, не затмит то, о чем я думаю сейчас
因不知哪天再共你唱
Ведь неизвестно, когда я смогу спеть с тобой снова
(Oh-oh)
(Oh-oh)
Oh
Oh





Writer(s): Kohji Makaino, Koji Makaino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.