張國榮 - 午後紅茶 - traduction des paroles en allemand

午後紅茶 - 張國榮traduction en allemand




午後紅茶
Nachmittagstee
有這麼多個理想 有些根本不到我想
Es gibt so viele Ideale, manche davon entsprechen nicht meinen Vorstellungen
也有些得到會變樣 久不久隔靴搔癢
und manche verändern sich, wenn man sie erreicht. Ab und zu juckt es, ohne dass man sich kratzen kann,
悶熱當乘涼
die Schwüle wird als Kühle empfunden.
吻你假使將會中槍 寧願運用自由想像
Wenn ein Kuss von dir mich verwunden würde, würde ich lieber meine freie Vorstellungskraft nutzen.
你我都不想再重傷 山水畫只可景仰
Weder du noch ich wollen uns wieder verletzen. Eine Landschaftsmalerei kann man nur bewundern,
難住進現場
man kann nicht in ihr leben.
面對面 難望著枕邊呵欠
Von Angesicht zu Angesicht, schwer, dein Gähnen neben dem Kissen zu ertragen,
也素過咖啡的杯墊 快樂快得自然
wir sind nüchterner als die Untersetzer für Kaffeetassen, das Glück ist so schnell und natürlich.
總發現 十對甜蜜伴侶幸福表演
Man stellt immer fest, dass von zehn glücklichen Paaren, die ihr Glück zur Schau stellen,
其實有九對這樣過 紅茶或咖啡喝十個十年
neun es in Wirklichkeit auch nur so durchleben. Ob Tee oder Kaffee, man trinkt es zehn Jahre lang.
如果失去晚節會很可怕 趁這下午喝啖紅茶
Wenn es schrecklich wäre, die Unschuld zu verlieren, dann lass uns an diesem Nachmittag eine Tasse Tee trinken.
如果得到早餐使你融化 隨著日落謝絕對話
Wenn ein Frühstück dich zum Schmelzen bringt, dann lass uns mit dem Sonnenuntergang auf jegliche Gespräche verzichten.
杯耳未裂便放下 誰又要參觀你的家
Bevor der Henkel bricht, stell die Tasse ab. Wer will schon dein Zuhause besichtigen?
喝過半杯西冷茶 熱過半天煙花
Nach einer halben Tasse Ceylon-Tee, heißer als ein halber Tag Feuerwerk,
凌晨別記掛
denke nicht mehr daran in der Nacht.
面對面 難望著枕邊呵欠
Von Angesicht zu Angesicht, schwer, dein Gähnen neben dem Kissen zu ertragen,
也素過咖啡的杯墊 快樂快得自然
wir sind nüchterner als die Untersetzer für Kaffeetassen, das Glück ist so schnell und natürlich.
總發現 十對甜蜜伴侶幸福表演
Man stellt immer fest, dass von zehn glücklichen Paaren, die ihr Glück zur Schau stellen,
其實有九對這樣過 紅茶或咖啡喝十個十年
neun es in Wirklichkeit auch nur so durchleben. Ob Tee oder Kaffee, man trinkt es zehn Jahre lang.
如果失去晚節會很可怕 趁這下午喝啖紅茶
Wenn es schrecklich wäre, die Unschuld zu verlieren, dann lass uns an diesem Nachmittag eine Tasse Tee trinken.
如果得到早餐使你融化 隨著日落謝絕對話
Wenn ein Frühstück dich zum Schmelzen bringt, dann lass uns mit dem Sonnenuntergang auf jegliche Gespräche verzichten.
杯耳未裂便放下 誰又要參觀你的家
Bevor der Henkel bricht, stell die Tasse ab. Wer will schon dein Zuhause besichtigen?
喝過半杯西冷茶 熱過半天煙花
Nach einer halben Tasse Ceylon-Tee, heißer als ein halber Tag Feuerwerk,
如果失去晚節會很可怕 趁這下午喝啖紅茶
Wenn es schrecklich wäre, die Unschuld zu verlieren, dann lass uns an diesem Nachmittag eine Tasse Tee trinken.
如果得到早餐使你融化 隨著日落謝絕對話
Wenn ein Frühstück dich zum Schmelzen bringt, dann lass uns mit dem Sonnenuntergang auf jegliche Gespräche verzichten.
杯耳未裂便放下 誰又要參觀你的家
Bevor der Henkel bricht, stell die Tasse ab. Wer will schon dein Zuhause besichtigen?
喝過半杯西冷茶 熱過半天煙花
Nach einer halben Tasse Ceylon-Tee, heißer als ein halber Tag Feuerwerk,
凌晨別記掛
denke nicht mehr daran in der Nacht.





Writer(s): Xi Lin, Hong Wing Davy Chan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.