Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
有這麼多個理想
有些根本不到我想
So
many
ideals,
some
not
at
all
what
I
desire,
也有些得到會變樣
久不久隔靴搔癢
And
some,
once
gained,
transform,
a
fleeting,
shallow
fire.
悶熱當乘涼
A
momentary
cool
breeze
in
stifling
heat.
吻你假使將會中槍
寧願運用自由想像
If
kissing
you
means
taking
a
bullet,
I'd
rather
use
my
free
imagination.
你我都不想再重傷
山水畫只可景仰
Neither
of
us
wants
to
be
hurt
again.
A
landscape
painting
is
just
for
admiring,
難住進現場
Impossible
to
live
within
its
scene.
面對面
難望著枕邊呵欠
Face
to
face,
it's
hard
to
watch
you
yawn
beside
my
pillow.
也素過咖啡的杯墊
快樂快得自然
Even
a
coffee
coaster
can
be
inspiring.
Happiness
comes
so
naturally.
總發現
十對甜蜜伴侶幸福表演
I've
always
noticed,
out
of
ten
sweet
couples
performing
their
happiness,
其實有九對這樣過
紅茶或咖啡喝十個十年
Nine
of
them
are
really
like
this,
sipping
tea
or
coffee
for
ten
times
ten
years.
如果失去晚節會很可怕
趁這下午喝啖紅茶
If
losing
my
dignity
in
old
age
is
so
terrifying,
I'll
take
a
sip
of
afternoon
tea.
如果得到早餐使你融化
隨著日落謝絕對話
If
having
breakfast
with
you
makes
me
melt,
I'll
end
the
conversation
as
the
sun
sets.
杯耳未裂便放下
誰又要參觀你的家
I'll
put
down
the
cup
before
the
handle
breaks.
Who
needs
to
see
inside
my
house
anyway?
喝過半杯西冷茶
熱過半天煙花
I've
had
half
a
cup
of
Ceylon
tea,
hotter
than
a
fleeting
firework
display.
凌晨別記掛
Don't
dwell
on
it
in
the
early
hours.
面對面
難望著枕邊呵欠
Face
to
face,
it's
hard
to
watch
you
yawn
beside
my
pillow.
也素過咖啡的杯墊
快樂快得自然
Even
a
coffee
coaster
can
be
inspiring.
Happiness
comes
so
naturally.
總發現
十對甜蜜伴侶幸福表演
I've
always
noticed,
out
of
ten
sweet
couples
performing
their
happiness,
其實有九對這樣過
紅茶或咖啡喝十個十年
Nine
of
them
are
really
like
this,
sipping
tea
or
coffee
for
ten
times
ten
years.
如果失去晚節會很可怕
趁這下午喝啖紅茶
If
losing
my
dignity
in
old
age
is
so
terrifying,
I'll
take
a
sip
of
afternoon
tea.
如果得到早餐使你融化
隨著日落謝絕對話
If
having
breakfast
with
you
makes
me
melt,
I'll
end
the
conversation
as
the
sun
sets.
杯耳未裂便放下
誰又要參觀你的家
I'll
put
down
the
cup
before
the
handle
breaks.
Who
needs
to
see
inside
my
house
anyway?
喝過半杯西冷茶
熱過半天煙花
I've
had
half
a
cup
of
Ceylon
tea,
hotter
than
a
fleeting
firework
display.
如果失去晚節會很可怕
趁這下午喝啖紅茶
If
losing
my
dignity
in
old
age
is
so
terrifying,
I'll
take
a
sip
of
afternoon
tea.
如果得到早餐使你融化
隨著日落謝絕對話
If
having
breakfast
with
you
makes
me
melt,
I'll
end
the
conversation
as
the
sun
sets.
杯耳未裂便放下
誰又要參觀你的家
I'll
put
down
the
cup
before
the
handle
breaks.
Who
needs
to
see
inside
my
house
anyway?
喝過半杯西冷茶
熱過半天煙花
I've
had
half
a
cup
of
Ceylon
tea,
hotter
than
a
fleeting
firework
display.
凌晨別記掛
Don't
dwell
on
it
in
the
early
hours.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xi Lin, Hong Wing Davy Chan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.