張國榮 - 最愛是誰 My Dearest - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction 張國榮 - 最愛是誰 My Dearest




最愛是誰 My Dearest
Wer ist meine größte Liebe
在世間 尋覓愛侶
In dieser Welt suchte ich nach meiner Liebsten,
尋獲了 但求共聚
fand sie und wollte nur mit ihr zusammen sein.
然而共處半生都過去
Doch nachdem wir ein halbes Leben zusammen verbracht haben,
我偏偏又後悔
bereue ich es seltsamerweise.
別了她 原為了你
Verließ sie, ursprünglich für dich,
留住愛 亦留住罪
behielt die Liebe, behielt auch die Schuld.
誰料伴你的心今已碎
Wer hätte gedacht, dass mein Herz an deiner Seite zerbrechen würde,
卻有她在夢裏
doch sie ist in meinen Träumen.
為何離別了 卻願再相隨
Warum sehne ich mich nach der Trennung wieder nach Zusammensein?
為何能共對 又平淡似水
Warum können wir zusammen sein und es ist doch so fade wie Wasser?
問如何下去 為何猜不對
Ich frage, wie es weitergehen soll, warum kann ich es nicht erraten?
何謂愛 其實最愛只有誰
Was ist Liebe? Wer ist eigentlich meine größte Liebe?
任每天 如霧過去
Lasse jeden Tag wie Nebel vergehen,
沉默裏 任寒風吹
in der Stille, lasse den kalten Wind wehen.
誰人是我一生中最愛
Wer ist die größte Liebe meines Lebens?
答案可是絕對
Ist die Antwort absolut?
別了她 原為了你
Verließ sie, ursprünglich für dich,
留住愛 亦留住罪
behielt die Liebe, behielt auch die Schuld.
誰料伴你的心今已碎
Wer hätte gedacht, dass mein Herz an deiner Seite zerbrechen würde,
卻有她在夢裏
doch sie ist in meinen Träumen.
為何離別了 卻願再相隨
Warum sehne ich mich nach der Trennung wieder nach Zusammensein?
為何能共對 又平淡似水
Warum können wir zusammen sein und es ist doch so fade wie Wasser?
問如何下去 為何猜不對
Ich frage, wie es weitergehen soll, warum kann ich es nicht erraten?
何謂愛 其實最愛只有誰
Was ist Liebe? Wer ist eigentlich meine größte Liebe?
任每天 如霧過去
Lasse jeden Tag wie Nebel vergehen,
沉默裏 任寒風吹
in der Stille, lasse den kalten Wind wehen.
誰人是我一生中最愛
Wer ist die größte Liebe meines Lebens?
答案可是絕對
Ist die Antwort absolut?





Writer(s): Lu Guan Ting, Pan Yuan Liang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.