張國榮 - 枕頭 - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand 張國榮 - 枕頭




枕頭
Kissen
每次與你再擁抱 那天總天氣好
Jedes Mal, wenn ich dich wieder umarme, ist das Wetter gut
吻你閉上了的眼 仍然動魄驚心
Deine geschlossenen Augen zu küssen, ist immer noch atemberaubend
常說世界有你太可怕 說不出所以因
Ich sage oft, die Welt mit dir ist zu beängstigend, kann aber nicht sagen, warum
如要我放棄有的一切 不阻止它發生
Wenn ich alles aufgeben müsste, was ich habe, würde ich es nicht verhindern
睡了 但你呼吸心跳 隨年月更加動人
Eingeschlafen, aber dein Atem und Herzschlag werden mit den Jahren immer bewegender
夜了 夜了都不緊要 但明晨未會等
Es ist spät, es ist spät, es ist egal, aber der Morgen wartet nicht
給我愛你愛到最真
Lass mich dich am ehrlichsten lieben
給我愛到最貪心
Lass mich dich am gierigsten lieben
枕頭仍然遺留 深深的吻
Auf dem Kissen sind noch tiefe Küsse
迎頭在抱擁 不減興奮
Dich zu umarmen, mindert die Aufregung nicht
給我愛你愛到最狠
Lass mich dich am heftigsten lieben
給我愛到最逼真
Lass mich dich am echtesten lieben
枕頭難如其人 始終吸引
Das Kissen ist nicht wie du, aber immer noch anziehend
自己一個人 孤單去溫心
Ganz allein, einsam mein Herz wärmen
世界有你太可怕 說不出所以因
Die Welt mit dir ist zu beängstigend, ich kann nicht sagen, warum
如要我放棄愛戀你 不准許它發生
Wenn ich dich aufgeben müsste, würde ich es nicht zulassen
睡了 但我呼吸心跳 流連在你的動人
Eingeschlafen, aber mein Atem und Herzschlag verweilen in deiner Schönheit
夜了 夜了都不緊要 但明晨是要等
Es ist spät, es ist spät, es ist egal, aber auf den Morgen muss man warten
給我愛你愛到最真
Lass mich dich am ehrlichsten lieben
給我愛到最貪心
Lass mich dich am gierigsten lieben
枕頭仍然遺留 深深的吻
Auf dem Kissen sind noch tiefe Küsse
迎頭在抱擁 不減興奮
Dich zu umarmen, mindert die Aufregung nicht
給我愛你愛到最狠
Lass mich dich am heftigsten lieben
我要你給我愛到最逼真
Ich will, dass du mich am echtesten liebst
枕頭難如其人 始終吸引
Das Kissen ist nicht wie du, aber immer noch anziehend
自己一個人 孤單去溫心
Ganz allein, einsam mein Herz wärmen
Oh 給我愛你愛到最真
Oh, lass mich dich am ehrlichsten lieben
給我愛到最貪心
Lass mich dich am gierigsten lieben
枕頭仍然遺留 深深的吻
Auf dem Kissen sind noch tiefe Küsse
迎頭在抱擁 不減興奮
Dich zu umarmen, mindert die Aufregung nicht
給我愛你愛到最狠
Lass mich dich am heftigsten lieben
我要你給我愛到最逼真
Ich will, dass du mich am echtesten liebst
枕頭難如其人 始終吸引
Das Kissen ist nicht wie du, aber immer noch anziehend
自己一個人 孤單去溫心
Ganz allein, einsam mein Herz wärmen
Yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah





Writer(s): Li Mao Zhou, Yi Cong Tang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.