張國榮 - 濃情 - 電影「殺之戀」主題曲 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張國榮 - 濃情 - 電影「殺之戀」主題曲




濃情 - 電影「殺之戀」主題曲
Deep Affection - Theme Song from the Movie "Kill for Love"
濃而暖的情 蓋在柔弱的生命
A deep and warm affection, covering your fragile life.
一剎的安祥 是我在聆聽著你
A moment of peace, as I listen to you.
輕震的心境 緣盡似飄雲
My heart trembles slightly, our fate fading like drifting clouds.
那樣無助地相認 可變的將來
Such a helpless recognition, an uncertain future.
可會仍是我因你 變得更起勁
Will I still be, because of you, even more driven?
理不清 多歡欣 多少高興
I can't sort it out, the joy, the elation.
在腦內 在各環境 跳著 未停
In my mind, in every situation, dancing, never stopping.
殺不清 分不開 的戀愛
An unbreakable, inseparable love.
直到未來 雖消失 還更 堅定
Until the future, even if it disappears, it becomes even stronger.
濃而暖的情 注在疲乏的生命
A deep and warm affection, poured into your weary life.
可變的將來 可會仍是我
In the uncertain future, will it still be me,
跟你愛火裡 交聘
Intertwined with you in the flames of love?
理不清 多歡欣 多少高興
I can't sort it out, the joy, the elation.
在腦內 在各環境 跳著 未停
In my mind, in every situation, dancing, never stopping.
殺不清 分不開 的戀愛
An unbreakable, inseparable love.
直到未來 雖消失 還更 豐盛
Until the future, even if it disappears, it becomes even richer.
濃而暖的情 注在疲乏的生命
A deep and warm affection, poured into your weary life.
可變的將來 可會仍是我
In the uncertain future, will it still be me,
跟你愛火裡 交聘
Intertwined with you in the flames of love?
這點愛可會 得勝
Will this love prevail?





Writer(s): Man Yi Erica Li, Mahmood Rumjahn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.