26keuss - Puissant - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 26keuss - Puissant




Eh, yo (K), eh
Эй, эй (к), Эй
Marcelino
Марселино
Eheh, hey, c′est le K, ouais
Эхе, Эй, это к, да.
Eh, eh yo
Эй, эй, эй.
C'est 2-6, 420 (Drrr)
Это 2-6, 420 (Drrr)
Eh oh
Эй, о
J′ai pas trouvé l'or sous la terre, j'l′ai trouvé chez les gens
Я не нашел золото под землей, я нашел его у людей.
Je parle de celui qu′ils ont pris chez nous
Я говорю о том, кого они забрали у нас дома.
Ils sont pas dang'reux, ils sont juste dérangeants
Они не данг'реукс, они просто беспокоят
On n′avait juste pas les moyens pour vous dégager
У нас просто не было средств, чтобы освободить вас.
On savait pas qu'les muscles étaient inutiles face au fer
Мы не знали, что мышцы бесполезны перед лицом железа
Pourquoi y′a pas d'vol direct Caraïbes-Afrique?
Почему нет прямого рейса Карибский бассейн-Африка?
Stop playin′ before I frrrt in your face
Прекрати играть, пока я не ударил тебя по лицу.
Vous s'rez choqués de c'que j′vais vous faire quand j′aurai plein d'fric
Вы шокированы тем, что я сделаю с вами, когда у меня будет много денег
J′m'arrête là, j′vais m'fermer des portes
Я останавливаюсь, закрываю двери.
Mon but premier est d′gonfler mes poches
Моя главная цель-раздуть карманы
Reste concentré, j'veux pas d'nouveau potes
Сосредоточься, мне не нужны новые друзья.
On parle business, tu vis à quelle époque? (bien sûr ouais)
Мы говорим о бизнесе, в котором ты живешь? (конечно, да)
Mec, les vrais, on les connaît
Чувак, настоящие, мы их знаем.
Posé avec une clope, ça change pas devant une siliconée
Положенный с сигаретой, он не меняется перед силиконом
J′ai pas que des dope dans mon entourage, les keufs dans les parages
У меня не только наркота в моем окружении, но и парни поблизости.
J′sais dans quoi j'm′engage, parlons en pourcentage
Я знаю, во что я ввязываюсь, давайте поговорим в процентах
J'ai l′seum bien enfermé en cage, si tu parles, t'as un gage
Я просто заперта в клетке, Если ты заговоришь, у тебя есть залог.
Tu casses, tu khalass ou bien on t′nique ta race
Ты сломаешься, или ты умрешь, или мы уничтожим твою расу.
J'ai attrapé la rage, j'suis comme un ouf quand j′tombe sur un barrage
Я поймал ярость, я похож на фу, когда натыкаюсь на плотину
En c′moment, j'ai les crocs sa mère, belek à ta baraque
Прямо сейчас у меня есть клыки его матери, Белек в твоем бараке.
J′suis pas un voyou, j'porte juste mes couilles avec mon courage
Я не бандит, я просто несу свои яйца своей смелостью
J′ai pas grandi dans l'pe-ra, on traîne avec dans l′garage
Я не вырос в пе-РА, мы тусуемся с ними в гараже.
Ils connaissent la puissance, puissance, puissance
Они знают силу, мощь, мощь
Puissance, puissance, puissance, puissance
Сила, сила, сила, сила
Ils savent qu'on est puissants, puissants, puissants
Они знают, что мы могущественны, могущественны, могущественны.
Puissants, puissants, puissants, puissants
Могучий, могучий, могучий, могучий
Que des vrais, que des purs sang, purs sang, purs sang
Что настоящие, что Чистокровные, Чистокровные, Чистокровные
Purs sang, purs sang, purs sang, purs sang
Чистокровные, Чистокровные, Чистокровные, Чистокровные
Et la force vient en bossant, bossant, bossant
И сила приходит, когда ты работаешь, работаешь, работаешь
Bossant, bossant, bossant, bossant (2-6-K)
Работающий, работающий, работающий, работающий (2-6-к)
En bossant, seulement en bossant (seulement en bossant)
Работая, только работая (только работая)
T'acquiers la force et l′mérite, on n′a pas connu les cuillères en argent
Ты обретаешь силу и достоинство, мы не знали серебряных ложек
Et y'a rien d′étonnant, toute ma vie, j'ai marché contre le vent (yes sir)
И в этом нет ничего удивительного, всю свою жизнь я шел против ветра (да, сэр)
À la base, l′eau coule de source mais y'a des trucs ches-lou dedans (c′pas normal, mec)
По сути, вода течет из источника, но в ней есть вещи Чез-Лу (это ненормально, чувак)
Si tous les antillais sont des facteurs (ah ouais?)
Если все Вест-Индия являются факторами (Ах да?)
Alors tous les rebeus sont des voleurs (ok)
Так что все ребеусы-воры (хорошо)
Et les blancs sont tous des menteurs (bien sûr)
И белые люди все лжецы (конечно)
C'qui est vrai, c'est qu′nous sommes les plus touchés par l′cancer
Это правда, что мы больше всего страдаем от рака
Et malgré les euros, j'suis toujours malheureux
И, несмотря на Евро, я все еще несчастен
Même si j′vais vivre mes rêves, t'es pas là, j′m'en fous direct
Даже если я буду жить своими мечтами, тебя здесь нет, мне все равно.
Ça court, j′te suis jusqu'en enfer, bref, j'sais c′que j′ai à faire
Все кончено, я иду за тобой в ад, короче говоря, я знаю, что мне нужно сделать
Et tu m'connais, sur moi, rhum, shit, be-her (be-her)
И ты знаешь меня, на мне, ром, дерьмо, будь-ее (будь-ее)
Mais j′oublie pas mon histoire, au bled, j'ai fait trois ans à la cité Bon Air
Но я не забываю свою историю, в Бледе я три года проработал в городе Бон Эйр
Et quand j′reviens 20 ans plus tard, l'premier truc que j′vois, des locks brûlées dans une ruelle
И когда я возвращаюсь 20 лет спустя, первое, что я вижу, это сожженные замки в переулке.
C'était Max Romeo, Sista Majesty, Bob Marley, y'avait pas Patrick Bruel
Это был Макс Ромео, сестра Величества, Боб Марли, а не Патрик Брюэль.
Dans la street, tu gagnes des fois mais les pertes sont plus importantes, plus réelles
На улице ты выигрываешь много раз, но потери больше, реальнее
Ils connaissent la puissance, puissance, puissance
Они знают силу, мощь, мощь
Puissance, puissance, puissance, puissance
Сила, сила, сила, сила
Ils savent qu′on est puissants, puissants, puissants
Они знают, что мы могущественны, могущественны, могущественны.
Puissants, puissants, puissants, puissants
Могучий, могучий, могучий, могучий
Que des vrais, que des purs sang, purs sang, purs sang
Что настоящие, что Чистокровные, Чистокровные, Чистокровные
Purs sang, purs sang, purs sang, purs sang
Чистокровные, Чистокровные, Чистокровные, Чистокровные
Et la force vient en bossant, bossant, bossant
И сила приходит, когда ты работаешь, работаешь, работаешь
Bossant, bossant, bossant, bossant (2-6-K)
Работающий, работающий, работающий, работающий (2-6-к)





Writer(s): 26keuss, Marcelino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.