Paroles et traduction Алиса - Все это Rock-n-Roll (Live)
Все это Rock-n-Roll (Live)
All This Is Rock-n-Roll (Live)
Беседы
на
сонных
кухнях,
танцы
на
пьяных
столах
Chatter
at
sleepy
kitchens,
dancing
on
drunk
tables
Где
музы
облюбовали
сортиры,
а
боги
живут
в
зеркалах
Where
muses
have
made
their
homes
in
toilets,
and
gods
live
in
mirrors
Где
каждый
в
душе
Сид
Вишиос,
а
на
деле
Иосиф
Кобзон
Where
everyone's
Sid
Vicious
in
their
soul,
but
Joseph
Kobzon
in
reality
Где
так
стоек
девиз:
"Кто
раньше
успеет,
ты
или
он?"
Where
the
motto
is
so
firm:
"Who’ll
get
there
first,
you,
or
him?”
Всё
это
рок-н-ролл
(рок-н-ролл,
аа)
All
this
is
rock-n-roll
(rock-n-roll,
aa)
Всё
это
рок-н-ролл
(рок-н-ролл,
аа)
All
this
is
rock-n-roll
(rock-n-roll,
aa)
Автобусы
и
самолёты,
пароходы
и
поезда
Buses
and
planes,
steamships
and
trains
Сегодня
мы
снова
дома,
а
завтра
нас
ждёт
Свердловск
Today,
we
are
home
again,
and
tomorrow,
Sverdlovsk
awaits
Послезавтра
мы
станем
пить
пиво
The
day
after
tomorrow,
we’ll
drink
beer
А
может
быть,
водку,
а
может
быть,
Агдам
Or
maybe
vodka,
or
maybe
Agdam
Ну
а
что
с
нами
будет
через
неделю,
ведают
только
Там
But
what
will
happen
to
us
in
a
week,
only
They
know
Всё
это
рок-н-ролл
(рок-н-ролл,
аа)
All
this
is
rock-n-roll
(rock-n-roll,
aa)
Всё
это
рок-н-ролл
(рок-н-ролл,
аа)
All
this
is
rock-n-roll
(rock-n-roll,
aa)
Это
чем-то
похоже
на
спорт,
чем-то
на
казино
It's
a
little
bit
like
sports,
a
little
bit
like
a
casino
Чем-то
на
караван-сарай,
чем-то
на
отряды
Махно
A
little
bit
like
a
caravanserai,
a
little
bit
like
Makhno's
detachments
Чем-то
на
Хиросиму,
чем-то
на
привокзальный
тир
A
little
bit
like
Hiroshima,
a
little
bit
like
a
shooting
range
near
the
station
В
этом
есть
что-то
такое,
чем
взрывают
мир
There's
something
in
it
that
can
make
the
world
explode
Всё
это
рок-н-ролл
(рок-н-ролл,
аа)
All
this
is
rock-n-roll
(rock-n-roll,
aa)
Да,
это
рок-н-ролл
(рок-н-ролл,
аа)
Yes,
this
is
rock-n-roll
(rock-n-roll,
aa)
И
вот
уже
академики,
а
чешут
плеши,
погоны
свистят
в
свисток
And
now,
academics
scratch
their
balding
heads,
authorities
blow
their
whistles
Румяные
домохозяйки
зеленеют
при
слове
"рок"
Rosy
housewives
turn
green
at
the
word
"rock"
Товарищи
в
кабинетах
заливают
щеками
стол
Comrades
in
their
offices
flood
their
desks
with
tears
Им
опять
за
обедом
встал
костью
в
горле
очередной
рок-н-ролл
Once
again,
at
lunch,
another
rock-n-roll
has
become
a
bone
in
their
throats
Да,
это
рок-н-ролл
(рок-н-ролл,
аа)
Yes,
this
is
rock-n-roll
(rock-n-roll,
aa)
Всё
это
рок-н-ролл
(рок-н-ролл,
аа)
All
this
is
rock-n-roll
(rock-n-roll,
aa)
Ну
а
мы,
ну
а
мы
— пидарасты,
наркоманы,
фашисты,
шпана
But
we,
but
we
- we're
bastards,
drug
addicts,
fascists,
thugs
Как
один,
социально
опасны,
и
по
каждому
плачет
тюрьма
As
one,
we
are
socially
dangerous,
and
each
of
us
belongs
behind
bars
Мы
пена
в
мутном
потоке
пресловутой
красной
волны
We
are
the
scum
in
the
murky
flow
of
the
notorious
red
wave
Так
об
этом
пишут
газеты,
а
газеты
обычно
правы
That's
how
newspapers
write
about
it,
and
newspapers
are
usually
right
Всё
это
рок-н-ролл
(рок-н-ролл,
аа)
All
this
is
rock-n-roll
(rock-n-roll,
aa)
Да,
это
рок-н-ролл
(рок-н-ролл,
аа)
Yes,
this
is
rock-n-roll
(rock-n-roll,
aa)
И
мы
катимся
вниз
по
наклонной
с
точки
зрения
высших
сфер
And
we
slide
down
a
slippery
slope
from
the
perspective
of
the
higher
spheres
Молодёжные
группировки
берут
с
нас
дурной
пример
Youth
groups
follow
our
bad
example
Где
воспитательный
фактор?!
Где
вера
в
светлую
даль?!
Where
is
the
educational
factor?!
Where
is
the
belief
in
a
brighter
future?!
Эй,
гитарист,
пошли
их
всех
"на",
и
жми
на
свою
педаль
Hey,
guitarist,
send
them
all
to
"hell"
and
step
on
your
pedal
Shot
of
the
fire!
Shot
of
the
fire!
Всё
это
рок-н-ролл!
All
this
is
rock-n-roll!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Konstantin Kinchev
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.