Yvar - Geen Woord Over Bruno (Encanto) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yvar - Geen Woord Over Bruno (Encanto)




Geen Woord Over Bruno (Encanto)
Ни слова о Бруно (Энканто)
Zeg geen woord over Bruno, no, no, no
Ни слова о Бруно, нет, нет, нет
Nee, geen woord over Bruno, maar
Нет, ни слова о Бруно, но
Het was m'n huwelijksdag
Это был мой день свадьбы
(Ja, onze huwelijksdag)
(Да, день нашей свадьбы)
Alles was al klaar en aan de hemel geen wolkje te zien
Всё было готово, и на небе ни облачка
(Nergens een wolkje te zien)
(Ни единого облачка)
Bruno verscheen en hij grijnsde alleen
Появился Бруно и только ухмыльнулся
(Donder!)
(Гром!)
Hé, mag het woord, toe schat misschien?
Эй, может, всё-таки скажешь словечко, милый?
Het spijt me, me vida, ga door
Прости, милый, продолжай
Bruno zei, "Het weer slaat om"
Бруно сказал: "Погода испортится"
En, je kent haar
И, ты же знаешь
Dat werkt op mijn gemoed enorm!
Это ужасно действует мне на нервы!
Dus pak je paraplu nu maar
Так что бери зонтик
Bruiloft in een wervelstorm!
Свадьба в самый разгар урагана!
Met een prachtig stel, dat dan weer wel
С прекрасной парой, это да
Dus geen woord over Bruno, no, no, no
Так что ни слова о Бруно, нет, нет, нет
Nee, geen woord over Bruno
Нет, ни слова о Бруно
Hey, vroeger was ik bang als ik hem door het huis zag strompelen
Слушай, раньше я пугалась, когда видела, как он бродит по дому
Ik hoorde hem altijd zomaar soort van mummelen en mompelen
Я всегда слышала, как он как будто бормочет и шепчет что-то себе под нос
Ik associeer met de klank van vallend zand, tss-tss-tss
Я представляю себе звук сыплющегося песка, тсс-тсс-тсс
Ja, z'n gave was ook zo overrompelend
Да, его дар был таким всеобъемлющим
Altijd iedereen in het ongewisse, steeds dompelend
Всегда держал всех в неведении, погружая в неизвестность
Al hij visioenen werkten onrust in de hand
Все его видения сеяли тревогу
Zie je het verband?
Понимаешь, о чём я?
Een rafelig type, ratten op z'n rug
Какой-то он странный, крысы у него на спине
En als hij je riep dan schrok je terug
И когда он звал тебя, ты вздрагивал
Hij bespiedt je stil, geniet van je gil
Он тихо наблюдал за тобой, наслаждаясь твоим страхом
Hey!
Эй!
Zeg geen woord over Bruno, no, no, no
Ни слова о Бруно, нет, нет, нет
Nee, geen woord over Bruno
Нет, ни слова о Бруно
Hij zei ooit, "je vis gaat dood" die dag nog, dood!
Однажды он сказал: "Твоя рыбка сдохнет" в тот же день она сдохла!
(Oh, nee!)
(О, нет!)
Hij zei ooit, "je krijgt een buik" en net als voorspeld! (Oh, nee!)
Однажды он сказал: тебя вырастет живот", и как и было предсказано! (О, нет!)
Hij zei dat al mijn haar verdwijnen zou, nou ik heb ze geteld
Он сказал, что у меня выпадут все волосы, ну, я их пересчитала
(Oh, nee!)
(О, нет!)
Het lot beschikt zoals hij, het heeft voorspeld!
Судьба распоряжается так, как он предсказал!
Hij zei mij dat mijn droom op een dag
Он сказал мне, что моя мечта однажды
Ooit vervuld wordt door iemand met moed
Будет исполнена тем, у кого хватит смелости
Hij zei ook dat mijn gave dan groeit
Он также сказал, что мой дар будет расти
En in al zijn rijkdom ontbloeit
И раскроется во всей своей красе
Óye, Mariano is onderweg
Кстати, Мариано уже в пути
Hij zei ooit dat de man van m'n hart
Он сказал, что мужчина моей мечты
Op een dag, tot m'n smart
Однажды, к моему сожалению
Zich bindt aan een ander!
Свяжет себя узами брака с другой!
Het is alsof ik hem hoor (Hey zus, vandaag)
Как будто я слышу его (Эй, сестрёнка, сегодня)
't Is net alsof ik hem hoor (Graag je mond houden dus)
Как будто я слышу его (Так что лучше молчи)
Ja, dat ik hem hoor!
Да, я слышу его!
Um, Bruno! Ja, hoe zit het met Bruno!
Хм, Бруно! Да, как насчёт Бруно!
Vertel me nou gewoon over Bruno.
Расскажи мне всё о Бруно.
Vertel nu maar de waarheid, Bruno!
Расскажи мне правду, Бруно!
Isabela, je liefje is hier! (Dek de tafel!)
Исабела, твой жених здесь! (Накрывай на стол!)
Een rafelig type (Het was mijn huwelijksdag)
Какой-то он странный (Это был день моей свадьбы)
Ratten op z'n rug (Alles was al klaar en aan de hemel)
Крысы у него на спине (Всё было готово, и на небе)
En als hij je riep, dan schrok je terug (Geen wolkje te zien)
И когда он звал тебя, ты вздрагивал (Ни облачка)
Nergens een wolkje te zien
Ни единого облачка
Hij bespiedt je stil, geniet van je gil!
Он тихо наблюдал за тобой, наслаждаясь твоим страхом!
Donder! (Hey, mag ik het woord toe, schat misschien?)
Гром! (Эй, может, всё-таки скажешь словечко, милый?)
Heel goed
Очень хорошо
Óye, Mariano is onderweg (Een rafelig type, ratten op z'n rug)
Кстати, Мариано уже в пути (Какой-то он странный, крысы у него на спине)
Bruno zei, "Het weer slaat om." En je kent haar
Бруно сказал: "Погода испортится." И ты знаешь её
En als hij je riep, dan schrok je terug (Dat werkt op mijn gemoed enorm!)
И когда он звал тебя, ты вздрагивал (Это действует мне на нервы!)
Hij bespied je stil, geniet van je gil (Bruiloft in een wervelstorm)
Он тихо наблюдал за тобой, наслаждаясь твоим страхом (Свадьба в самый разгар урагана)
Met een prachtig stel dat dan weer wel (Hij is er!)
С прекрасной парой, это да (Он здесь!)
(Geen woord over Bruno, no)
(Ни слова о Бруно, нет)
Oh, waarom vroeg ik naar Bruno?
Зачем я спросила про Бруно?
(Nee geen woord over Bruno!)
(Нет, ни слова о Бруно!)
Waarom heb ik gevraagd naar Bruno?
Зачем я спросила про Бруно?





Writer(s): Lin-manuel Miranda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.