Paroles et traduction Yvar - Geen Woord Over Bruno (Encanto)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geen Woord Over Bruno (Encanto)
Ни слова о Бруно (Энканто)
Zeg
geen
woord
over
Bruno,
no,
no,
no
Ни
слова
о
Бруно,
нет,
нет,
нет
Nee,
geen
woord
over
Bruno,
maar
Нет,
ни
слова
о
Бруно,
но
Het
was
m'n
huwelijksdag
Это
был
мой
день
свадьбы
(Ja,
onze
huwelijksdag)
(Да,
день
нашей
свадьбы)
Alles
was
al
klaar
en
aan
de
hemel
geen
wolkje
te
zien
Всё
было
готово,
и
на
небе
ни
облачка
(Nergens
een
wolkje
te
zien)
(Ни
единого
облачка)
Bruno
verscheen
en
hij
grijnsde
alleen
Появился
Бруно
и
только
ухмыльнулся
Hé,
mag
het
woord,
toe
schat
misschien?
Эй,
может,
всё-таки
скажешь
словечко,
милый?
Het
spijt
me,
me
vida,
ga
door
Прости,
милый,
продолжай
Bruno
zei,
"Het
weer
slaat
om"
Бруно
сказал:
"Погода
испортится"
En,
je
kent
haar
И,
ты
же
знаешь
Dat
werkt
op
mijn
gemoed
enorm!
Это
ужасно
действует
мне
на
нервы!
Dus
pak
je
paraplu
nu
maar
Так
что
бери
зонтик
Bruiloft
in
een
wervelstorm!
Свадьба
в
самый
разгар
урагана!
Met
een
prachtig
stel,
dat
dan
weer
wel
С
прекрасной
парой,
это
да
Dus
geen
woord
over
Bruno,
no,
no,
no
Так
что
ни
слова
о
Бруно,
нет,
нет,
нет
Nee,
geen
woord
over
Bruno
Нет,
ни
слова
о
Бруно
Hey,
vroeger
was
ik
bang
als
ik
hem
door
het
huis
zag
strompelen
Слушай,
раньше
я
пугалась,
когда
видела,
как
он
бродит
по
дому
Ik
hoorde
hem
altijd
zomaar
soort
van
mummelen
en
mompelen
Я
всегда
слышала,
как
он
как
будто
бормочет
и
шепчет
что-то
себе
под
нос
Ik
associeer
met
de
klank
van
vallend
zand,
tss-tss-tss
Я
представляю
себе
звук
сыплющегося
песка,
тсс-тсс-тсс
Ja,
z'n
gave
was
ook
zo
overrompelend
Да,
его
дар
был
таким
всеобъемлющим
Altijd
iedereen
in
het
ongewisse,
steeds
dompelend
Всегда
держал
всех
в
неведении,
погружая
в
неизвестность
Al
hij
visioenen
werkten
onrust
in
de
hand
Все
его
видения
сеяли
тревогу
Zie
je
het
verband?
Понимаешь,
о
чём
я?
Een
rafelig
type,
ratten
op
z'n
rug
Какой-то
он
странный,
крысы
у
него
на
спине
En
als
hij
je
riep
dan
schrok
je
terug
И
когда
он
звал
тебя,
ты
вздрагивал
Hij
bespiedt
je
stil,
geniet
van
je
gil
Он
тихо
наблюдал
за
тобой,
наслаждаясь
твоим
страхом
Zeg
geen
woord
over
Bruno,
no,
no,
no
Ни
слова
о
Бруно,
нет,
нет,
нет
Nee,
geen
woord
over
Bruno
Нет,
ни
слова
о
Бруно
Hij
zei
ooit,
"je
vis
gaat
dood"
die
dag
nog,
dood!
Однажды
он
сказал:
"Твоя
рыбка
сдохнет"
в
тот
же
день
она
сдохла!
Hij
zei
ooit,
"je
krijgt
een
buik"
en
net
als
voorspeld!
(Oh,
nee!)
Однажды
он
сказал:
"У
тебя
вырастет
живот",
и
как
и
было
предсказано!
(О,
нет!)
Hij
zei
dat
al
mijn
haar
verdwijnen
zou,
nou
ik
heb
ze
geteld
Он
сказал,
что
у
меня
выпадут
все
волосы,
ну,
я
их
пересчитала
Het
lot
beschikt
zoals
hij,
het
heeft
voorspeld!
Судьба
распоряжается
так,
как
он
предсказал!
Hij
zei
mij
dat
mijn
droom
op
een
dag
Он
сказал
мне,
что
моя
мечта
однажды
Ooit
vervuld
wordt
door
iemand
met
moed
Будет
исполнена
тем,
у
кого
хватит
смелости
Hij
zei
ook
dat
mijn
gave
dan
groeit
Он
также
сказал,
что
мой
дар
будет
расти
En
in
al
zijn
rijkdom
ontbloeit
И
раскроется
во
всей
своей
красе
Óye,
Mariano
is
onderweg
Кстати,
Мариано
уже
в
пути
Hij
zei
ooit
dat
de
man
van
m'n
hart
Он
сказал,
что
мужчина
моей
мечты
Op
een
dag,
tot
m'n
smart
Однажды,
к
моему
сожалению
Zich
bindt
aan
een
ander!
Свяжет
себя
узами
брака
с
другой!
Het
is
alsof
ik
hem
hoor
(Hey
zus,
vandaag)
Как
будто
я
слышу
его
(Эй,
сестрёнка,
сегодня)
't
Is
net
alsof
ik
hem
hoor
(Graag
je
mond
houden
dus)
Как
будто
я
слышу
его
(Так
что
лучше
молчи)
Ja,
dat
ik
hem
hoor!
Да,
я
слышу
его!
Um,
Bruno!
Ja,
hoe
zit
het
met
Bruno!
Хм,
Бруно!
Да,
как
насчёт
Бруно!
Vertel
me
nou
gewoon
over
Bruno.
Расскажи
мне
всё
о
Бруно.
Vertel
nu
maar
de
waarheid,
Bruno!
Расскажи
мне
правду,
Бруно!
Isabela,
je
liefje
is
hier!
(Dek
de
tafel!)
Исабела,
твой
жених
здесь!
(Накрывай
на
стол!)
Een
rafelig
type
(Het
was
mijn
huwelijksdag)
Какой-то
он
странный
(Это
был
день
моей
свадьбы)
Ratten
op
z'n
rug
(Alles
was
al
klaar
en
aan
de
hemel)
Крысы
у
него
на
спине
(Всё
было
готово,
и
на
небе)
En
als
hij
je
riep,
dan
schrok
je
terug
(Geen
wolkje
te
zien)
И
когда
он
звал
тебя,
ты
вздрагивал
(Ни
облачка)
Nergens
een
wolkje
te
zien
Ни
единого
облачка
Hij
bespiedt
je
stil,
geniet
van
je
gil!
Он
тихо
наблюдал
за
тобой,
наслаждаясь
твоим
страхом!
Donder!
(Hey,
mag
ik
het
woord
toe,
schat
misschien?)
Гром!
(Эй,
может,
всё-таки
скажешь
словечко,
милый?)
Óye,
Mariano
is
onderweg
(Een
rafelig
type,
ratten
op
z'n
rug)
Кстати,
Мариано
уже
в
пути
(Какой-то
он
странный,
крысы
у
него
на
спине)
Bruno
zei,
"Het
weer
slaat
om."
En
je
kent
haar
Бруно
сказал:
"Погода
испортится."
И
ты
знаешь
её
En
als
hij
je
riep,
dan
schrok
je
terug
(Dat
werkt
op
mijn
gemoed
enorm!)
И
когда
он
звал
тебя,
ты
вздрагивал
(Это
действует
мне
на
нервы!)
Hij
bespied
je
stil,
geniet
van
je
gil
(Bruiloft
in
een
wervelstorm)
Он
тихо
наблюдал
за
тобой,
наслаждаясь
твоим
страхом
(Свадьба
в
самый
разгар
урагана)
Met
een
prachtig
stel
dat
dan
weer
wel
(Hij
is
er!)
С
прекрасной
парой,
это
да
(Он
здесь!)
(Geen
woord
over
Bruno,
no)
(Ни
слова
о
Бруно,
нет)
Oh,
waarom
vroeg
ik
naar
Bruno?
Зачем
я
спросила
про
Бруно?
(Nee
geen
woord
over
Bruno!)
(Нет,
ни
слова
о
Бруно!)
Waarom
heb
ik
gevraagd
naar
Bruno?
Зачем
я
спросила
про
Бруно?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.