Yvar - Sterk Zijn (Encanto) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yvar - Sterk Zijn (Encanto)




Sterk Zijn (Encanto)
Быть сильным (Энканто)
Ik ben sterk en hou van werken
Я сильный и люблю работать,
Ik verzet hier bergen en kerken
Горы ворочу и храмы возвожу.
Ik bouw bruggen, stenen zerken
Строю мосты, надгробья из камня,
'K Ben een rots, 't is m'n trots dat ik sterk ben
Я скала, моя гордость - моя сила.
Ik vraag nooit hoe zwaar het werk is
Никогда не спрошу, насколько трудна работа,
Heb een haast onverwoestbare werklust
Жажда работы во мне неистребима.
De rotsen verpletter ik en niks doen verketter ik
Камни крушу, безделье кляну,
Ik help wie belaagd word, ik doe wat gevraagd word, maar!
Я помогу любому, сделаю, что нужно, но!
Ondanks die werklust
Несмотря на эту жажду работы,
Voelt het vaak net of ik koortdans ergens in een wereldcircus
Часто чувствую себя танцующим на канате в цирке.
Ondanks zijn werklust
Несмотря на всю свою силу,
Had Hercules ook wel eens, "Joh, nee, nu effe geen Cerberus"
Даже Геракл говорил: "Нет уж, Цербера сегодня не надо".
Ondanks die werklust
Несмотря на желание трудиться,
Zie ik het als gebrek dus, als ik niet dat gevecht sus
Вижу в этом слабость, если не могу усмирить эту битву.
Een vloer die splijt
Пол трещит,
Een barst in de tijd
Время даёт трещину,
Een ongelijke strijd, want 't nekt me mettertijd, als
Борьба неравная, она губит меня с годами, ведь
Elke dag die druk-druk-druk, en het houdt nooit op, wo-ho
Каждый день эта давка-давка-давка, и ей нет конца, ого-го.
Echt, dat zware juk-juk-juk, kost je haast de kop, wo-ho oh oh
Эта тяжкая ноша-ноша-ноша, вот-вот раздавит мне голову, ого-го, о-о-о.
Geef maar aan je zus, hè?
Отдай сестре, а?
Want die is ouder
Она же старше,
Leg de hele wereld maar op haar schouder
Пусть взвалит на свои плечи весь мир.
Wie ben ik als ik die last niet meer hou?
Кто я такой, если не могу нести эту ношу?
En een fout maak
И допустить ошибку.
Elke dag die druk-druk-druk, en het gaat maar door, wo-ho
Каждый день эта давка-давка-давка, и нет ей конца, ого-го.
En ik ga ge-buk-buk-bukt onder alles hiervoor, wo-ho oh oh
Я гнусь-гнусь-гнусь под тяжестью всего этого, ого-го, о-о-о.
Vraag maar aan je zus, want die is niet bang, hè?
Спроси у сестры, она ведь ничего не боится, верно?
Kijk maar eens hoelang ze kan blijven hangen
Посмотри, как долго она может продержаться.
Wie ben ik als ik nu alles verknal? En zal vallen
Кто я такой, если всё испорчу? И упаду.
Ondanks mijn werklust
Несмотря на желание работать,
Heb ik geen rust
У меня нет покоя.
En versterkt het gevoel nu, dat er misschien iets ergs is
И это чувство усиливается, словно происходит что-то ужасное.
Altijd die werklust
Вечная жажда работы,
Een schip blijft aan kust als het weet hoe groot de ijsberg is
Корабль останется у берега, зная, насколько огромен айсберг.
Altijd die werklust
Нескончаемая работа,
Als ik een keertje wegvlucht, vind ik dan nog de weg terug?
Если я однажды сбегу, найду ли дорогу назад?
'T Is als een kaarten huis, een windvlaag ruist
Это как карточный домик, дуновение ветерка,
Ik houd de boel weer tegen, maar 't Is en blijft een kruis
Я держу всё под контролем, но это мой крест.
Maar wat, als ik die last, eens van me af kon laten glijden?
Но что, если бы я смог скинуть эту ношу?
Gaf dat mij misschien wat meer vreugd? Wat vrije tijd en
Может быть, это принесло бы мне немного радости? Свободное время и...
Eens lekker vrij zijn? In plaats van sterk zijn, en aan het werk zijn
Возможность побыть свободным? Вместо того, чтобы быть сильным и работать.
En doorgaan, steeds doorgaan, niet buigen voor
И продолжать, продолжать, не сгибаясь под...
Elke dag die druk-druk-druk, en het houdt nooit op, wo-ho
Каждый день эта давка-давка-давка, и ей нет конца, ого-го.
Echt, dat zware juk-juk-juk, kost je haast de kop, wo-ho oh oh
Эта тяжкая ноша-ноша-ноша, вот-вот раздавит мне голову, ого-го, о-о-о.
Vraag maar aan je zus, die weet niet van wijken
Спроси у сестры, она не знает поражений.
Onder geen familielast zal zij bezwijken
Никакая семейная ноша не сломит её.
Kijk hoe ze ploetert en sjouwt en niet verflauwt!
Смотри, как она трудится, не жалуясь и не сдаваясь!
Nooit een fout maakt
Никогда не ошибается.
Elke dag die druk-druk-druk en het gaat maar door, wo-ho
Каждый день эта давка-давка-давка, и нет ей конца, ого-го.
En ik ga ge-buk-buk-bukt onder alles hiervoor, wo-ho oh oh
Я гнусь-гнусь-гнусь под тяжестью всего этого, ого-го, о-о-о.
Geef maar aan je zus, je hoeft nooit te vragen
Отдай сестре, тебе не нужно спрашивать,
Of je zelf die last ook zou kunnen dragen
Сможешь ли ты сам нести эту ношу.
Wie ben ik, als ik die last niet meer hou?
Кто я такой, если не могу нести этот груз?
Dus nooit een
И поэтому никогда...
Fout!
Не ошибусь!
Nooit een fout maakt, sterk zijn!
Никогда не ошибается, быть сильным!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.