Paroles et traduction Yvar - Gaston - Belle en het Beest
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gaston - Belle en het Beest
Гастон - Красавица и Чудовище
Goh,
wat
vervelend
is
dat
nou,
Gaston
Боже,
как
это
неловко,
Гастон,
Zit
je
zo
diep
in
de
put?
Ты
что,
серьёзно,
так
расстроен?
Iedereen
hier
zou
graag
jou
willen
zijn
Каждый
здесь
хотел
бы
быть
на
твоём
месте,
Ook
al
sta
jij
nu
voor
schut
Даже
если
ты
сейчас
в
глупом
положении.
Geen
man
in
het
dorp
is
zo
popi
als
jij
Нет
мужчины
в
деревне
красивее
тебя,
Je
hoort
gewoon
overal
bij
Ты
везде
свой.
Iedereen
kijkt
met
ontzag
naar
jou
op
Все
смотрят
на
тебя
с
восхищением,
En
dat
is,
ook
terecht,
vinden
wij
И
это,
мы
считаем,
вполне
заслуженно.
Hij's
geweldig,
Gaston
Он
потрясающий,
Гастон,
En
zo
snel,
die
Gaston
И
такой
быстрый,
этот
Гастон.
En
z'n
nek
zit
heel
goed
in
model,
hè,
Gaston?
И
шея
у
него
такая
мужественная,
а,
Гастон?
Er
is
niemand
in
't
dorp
die
zo
stoer
is
Нет
никого
в
деревне
храбрее.
Da's
pas
de
perfecte
man
Вот
он,
идеал
мужчины,
Vraag
de
slager,
de
bakker,
de
boer
eens
Спроси
мясника,
пекаря,
фермера,
Of
zij
niet
stink-jaloers
zijn
op
die
Don
Juan
Не
завидуют
ли
они
этому
Дон
Жуану?
Wat
een
vent,
die
Gaston
Вот
это
мужчина,
этот
Гастон,
Echt
't
end,
die
Gaston
Просто
предел
мечтаний,
этот
Гастон.
Niemand
heeft
zo'n
robuust
kakement
als
Gaston
Ни
у
кого
нет
такой
мощной
фигуры,
как
у
Гастона.
Er
zijn
kerels
die
mij
om
mijn
kracht
benijden
Есть
парни,
которые
завидуют
моей
силе.
Dat
is
pas
een
man,
die
Gaston
Вот
это
мужчина,
этот
Гастон,
Zoals
Gaston
is
er
geen
één
Такого,
как
Гастон,
больше
нет.
Gaston
is
de
beste
Гастон
- самый
лучший,
Dat
vindt
iedereen
И
все
с
этим
согласны.
Niemand
vecht
als
Gaston
Никто
не
дерётся,
как
Гастон,
Slaat
zo
recht
als
Gaston
Бьёт
так
метко,
как
Гастон,
En
bijten
dat
doet
'ie
niet
slecht,
die
Gaston
И
кусается
он
совсем
неплохо,
этот
Гастон.
Zijn
conditie
kan
niet
beter
worden
Его
форма
не
может
быть
лучше,
Ik
heb
spieren
als
die
van
een
paard
У
меня
мускулы
как
у
лошади.
Zijn
verstand
is
nu
niet
aan
de
orde
Его
ум
сейчас
не
в
счёт,
Van
onder
tot
boven
ben
ik
zwaar
behaard
С
ног
до
головы
я
покрыт
густыми
волосами.
Niemand
schaakt
als
Gaston
Никто
не
играет
в
шахматы,
как
Гастон,
Hij
slaat
raak,
die
Gaston
Он
всегда
попадает
в
цель,
этот
Гастон,
Let
maar
op
wat
voor
punten
hij
maakt,
die
Gaston
Ты
только
посмотри,
какие
ходы
он
делает,
этот
Гастон.
Want
ik
ben
kampioen
bij
de
spuugwedstrijden
Ведь
я
чемпион
по
плевкам,
Een
tien
voor
Gaston
Десять
баллов
Гастону!
Als
kind
at
ik
zo
veertig
eieren
op
В
детстве
я
съедал
по
сорок
яиц,
Elke
morgen,
want
dan
word
je
groot
Каждое
утро,
ведь
так
растешь.
Omdat
ik
er
nu
dagelijks
zestig
in
prop
А
поскольку
сейчас
я
ем
по
шестьдесят,
Ben
ik
nou
zo'n
geweldige
stoot
Я
стал
таким
потрясающим
мужчиной.
Niemand
schiet
als
Gaston
Никто
не
стреляет,
как
Гастон,
Kust
een
griet
als
Gaston
Целует
девушек,
как
Гастон,
Als
hij
stampt
op
de
grond
Когда
он
топает
ногой,
Dan
geniet
die
Gaston
Наслаждается
этим,
этот
Гастон,
En
de
muren
heb
ik
het
liefst
vol
geweien
А
ещё
я
люблю
украшать
стены
охотничьими
трофеями.
Da's
pas
een
man
Вот
это
мужчина,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Menken And Howard Ashman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.