Paroles et traduction Laurie Darmon - Laisse-moi t'aimer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça
commence
un
peu
au
hasard
Это
начинается
немного
случайно
Dans
une
soirée
qui
s′éternise
В
вечном
вечере
Minuit
passé,
il
fait
tout
noir
Прошла
полночь,
совсем
темно.
Les
gens
s'ambiancent
et
j′reste
assise
Люди
окружают
друг
друга,
а
я
сижу.
Ça
descend
toutes
les
bouteilles
Это
опускает
все
бутылки
On
me
propose
encore
un
verre
Мне
предлагают
еще
выпить.
Je
suis
à
l'eau
depuis
la
veille
Я
был
на
воде
со
вчерашнего
дня.
Je
préfère
aller
prendre
l'air
Я
лучше
пойду
подышу
свежим
воздухом.
Et
quand
soudain
И
когда
вдруг
C′est
le
même
refrain
Это
тот
же
самый
припев
Que
la
dernière
fois
Чем
в
прошлый
раз
Il
me
regarde
intensément
Он
пристально
смотрит
на
меня.
Je
fuis
ses
yeux
qui
me
dévorent
Я
убегаю
от
его
пожирающих
меня
глаз.
Puis
il
s'approche
doucement
Затем
он
осторожно
приближается
Et
moi
je
laisse
aller
mon
corps
И
я
отпускаю
свое
тело.
Laisse-moi
t′aimer
d'amour
Позволь
мне
любить
тебя
любовью
Te
le
montrer
au
grand
jour
Тебе
показать
больше
J′aime
ta
peau
douce
Мне
нравится
твоя
нежная
кожа
Quand
tu
m'enlaces
le
matin
Когда
ты
обнимаешь
меня
утром
Je
ne
veux
que
toi
Я
хочу
только
тебя.
Toi,
tu
es
mon
roi
Ты
мой
король.
J′suis
pas
rentrée,
le
jour
se
lève
Я
не
вернулась
домой,
день
встает.
J'suis
fatiguée
mais
rien
à
faire
Я
устала,
но
делать
нечего.
J'veux
pas
partir
et
qu′on
se
quitte
Я
не
хочу
уезжать
и
чтобы
мы
расстались.
Je
voudrais
qu′on
écrive
la
suite
Я
хотел
бы,
чтобы
мы
написали
продолжение
Trois
ans
plus
tard,
on
raconterait
Три
года
спустя
мы
бы
рассказали
Il
faisait
nuit,
c'était
l′été
Было
темно,
было
лето.
Et
puis
on
se
disputerait
А
потом
мы
бы
поссорились.
Pour
savoir
lequel
en
premier
Чтобы
узнать,
какой
из
них
первым
A
dit
à
l'autre
"tu
me
plais"
Сказал
другому
:"
Ты
мне
нравишься"
On
s′en
fout
des
autres
Нам
наплевать
на
других.
Viens
on
le
fait
Давай,
мы
сделаем
это
On
va
danser
dans
toutes
les
rues
Мы
будем
танцевать
на
всех
улицах
On
va
chanter
dans
tous
les
bars
Мы
будем
петь
во
всех
барах
Demain
on
s'en
souviendra
plus
Завтра
будет
помнить
Et
puis
après
ce
sera
trop
tard
А
потом
будет
слишком
поздно.
Laisse-moi
t′aimer
d'amour
Позволь
мне
любить
тебя
любовью
Te
le
montrer
au
grand
jour
Тебе
показать
больше
J'aime
ta
peau
douce
Мне
нравится
твоя
нежная
кожа
Quand
tu
m′enlaces
le
matin
Когда
ты
обнимаешь
меня
утром
Je
ne
veux
que
toi
Я
хочу
только
тебя.
Toi,
tu
es
mon
roi
Ты
мой
король.
Ok,
la
suite
on
la
connaît
Ладно,
дальше
мы
ее
знаем.
On
se
revoit
chaque
semaine
Мы
видимся
каждую
неделю
On
va
chez
toi,
on
va
chez
moi
Мы
идем
к
тебе,
мы
идем
ко
мне.
On
s′appelle,
on
gueule,
on
se
marre
Нас
зовут,
мы
ругаемся,
мы
устали.
On
n'aime
pas
ce
qui
se
passe
Нам
не
нравится
то,
что
происходит
On
est
timide
et
maladroit
Мы
застенчивы
и
неловки.
Et
puis
soudain
tu
disparais
А
потом
вдруг
ты
исчезаешь
Et
je
repense
au
mois
de
mai
И
я
вспоминаю
май
Et
t′as
eu
peur
en
t'attachant
И
ты
испугался,
когда
привязался
Ça
devenait
trop
engageant
Это
становилось
слишком
увлекательным
Alors
tu
te
casses
évidemment
Тогда
ты,
очевидно,
ломаешься
C′était
plus
simple
apparemment
Казалось
бы,
это
было
проще
Tu
me
laisses
me
poser
mille
questions
Ты
позволяешь
мне
задавать
тысячу
вопросов.
Qu'est-ce
qui
lui
prend
à
ce
petit
con?
Что
ему
нужно
от
этого
придурка?
Depuis
j′ai
compris
mais
quand
même
С
тех
пор,
как
я
понял,
но
все
же
Rien
qu'une
dernière
fois
pour
la
peine
Только
в
последний
раз
для
наказания
Laisse-moi
t'aimer
d′amour
Позволь
мне
любить
тебя
любовью
Te
le
montrer
au
grand
jour
Тебе
показать
больше
J′aime
ta
peau
douce
Мне
нравится
твоя
нежная
кожа
Quand
tu
m'enlaces
le
matin
Когда
ты
обнимаешь
меня
утром
Je
ne
veux
que
toi
Я
хочу
только
тебя.
Toi,
tu
es
mon
roi
Ты
мой
король.
Laisse-moi
t′aimer
d'amour
Позволь
мне
любить
тебя
любовью
Te
le
montrer
au
grand
jour
Тебе
показать
больше
J′aime
ta
peau
douce
Мне
нравится
твоя
нежная
кожа
Quand
tu
m'enlaces
le
matin
Когда
ты
обнимаешь
меня
утром
Je
ne
veux
que
toi
Я
хочу
только
тебя.
Toi,
tu
es
mon
roi
Ты
мой
король.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frederic Wurtz, Stephane Nichols, Jean Philippe Agustin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.