Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
just
made
50
bands,
I
ain't
even
have
to
do
shit
Ich
hab
grad
50
Riesen
gemacht,
musste
nicht
mal
was
dafür
tun
Motherfucker,
I'm
ruthless
Motherfucker,
ich
bin
rücksichtslos
Had
a
bitch
hit
my
line
but
I
told
her,
"Kick
rocks"
Hatte
'ne
Bitch,
die
mich
anrief,
aber
ich
sagte
ihr:
"Hau
ab"
'Cause
you
know
the
boy
been
on
his
bullshit
Denn
du
weißt,
der
Junge
ist
auf
seinem
Trip
Like,
who
this?
So
nach
dem
Motto,
wer
ist
das?
Money
came
through
and
I
got
it
now
and
you
clueless
Kohle
kam
rein
und
ich
hab's
jetzt,
und
du
bist
ahnungslos
Don't
come
around
and
try
to
dab
me
up
Komm
nicht
an
und
versuch,
mir
'nen
Dab
zu
geben
Don't
the
play
the
boy
like
I'm
stupid
(like
I'm
stupid)
Spiel
nicht
mit
dem
Jungen,
als
wär
ich
dumm
(als
wär
ich
dumm)
I
don't
really
give
no
fucks
(give
no
fucks)
Ist
mir
eigentlich
scheißegal
(scheißegal)
I
been
countin'
all
this
cash
(all
this
cash)
Ich
zähl
schon
die
ganze
Zeit
diese
Kohle
(all
die
Kohle)
I
just
had
to
run
it
up
(run
it
up)
Ich
musste
es
einfach
vermehren
(vermehren)
The
boy
been
in
his
bag
(my
bag)
Der
Junge
ist
voll
in
seinem
Element
(meinem
Element)
I
cannot
fake
this,
no
fake
shit
and
no
patience
Ich
kann
das
nicht
faken,
kein
Fake-Scheiß
und
keine
Geduld
Don't
fuck
around,
I
gotta
get
it
now
Mach
keinen
Scheiß,
ich
muss
es
jetzt
holen
I'm
really
running
shit,
no
Asics,
bitch
Ich
regier
den
Laden
wirklich,
keine
Asics,
Bitch
I'm
like,
"Ha-ha-ha",
when
I'm
driving
to
the
bank
Ich
mach
so:
"Ha-ha-ha",
wenn
ich
zur
Bank
fahre
They
like,
"Blah-blah-blah",
fuck
what
they
all
gotta
say
Die
machen
so:
"Bla-bla-bla",
scheiß
drauf,
was
die
alle
zu
sagen
haben
I
been
ridin'
'round
town,
livin'
like
I'm
from
LA
Ich
fahr
schon
die
ganze
Zeit
in
der
Stadt
rum,
lebe,
als
wär
ich
aus
LA
And
I'm
getting
to
the
cheddar
all
goddamn
day
Und
ich
hol
mir
den
Käse
den
ganzen
gottverdammten
Tag
I'm
like,
"Ha-ha-ha",
when
I'm
driving
to
the
bank
Ich
mach
so:
"Ha-ha-ha",
wenn
ich
zur
Bank
fahre
They
like,
"Blah-blah-blah",
fuck
what
they
all
gotta
say
Die
machen
so:
"Bla-bla-bla",
scheiß
drauf,
was
die
alle
zu
sagen
haben
I
been
ridin'
'round
town,
livin'
like
I'm
from
LA
Ich
fahr
schon
die
ganze
Zeit
in
der
Stadt
rum,
lebe,
als
wär
ich
aus
LA
And
I'm
getting
to
the
cheddar
all
goddamn
day
(ayy,
okay)
Und
ich
hol
mir
den
Käse
den
ganzen
gottverdammten
Tag
(ayy,
okay)
Same
old
shit,
I
hear
the
same
old
shit
Immer
der
gleiche
Scheiß,
ich
hör
den
immer
gleichen
Scheiß
Like,
"How
you
doin'?
How
you
livin'?"
So
nach
dem
Motto:
"Wie
geht's
dir?
Wie
lebst
du
so?"
"Been
a
minute,
where
you
been?"
(Where
you?)
"Ist
'ne
Weile
her,
wo
warst
du?"
(Wo
warst
du?)
I
been
countin'
up
my
digits,
got
some
bitches
in
a
Benz
Ich
hab
meine
Ziffern
gezählt,
hab
ein
paar
Bitches
im
Benz
Guess
they
say
I'm
getting
richer
or
I'm
different,
it
depends
(ayy)
Ich
schätze,
sie
sagen,
ich
werde
reicher
oder
ich
bin
anders,
kommt
drauf
an
(ayy)
I
got
the
cash
now,
put
your
man
in
the
background
Ich
hab
jetzt
die
Kohle,
stell
deinen
Kerl
in
den
Hintergrund
She
know
I'ma
standout
Sie
weiß,
ich
stech
heraus
Put
your
hand
down,
I
ain't
giving
no
handouts
(no,
no)
Nimm
deine
Hand
runter,
ich
geb
keine
Almosen
(nein,
nein)
I
need
a
crib
so
big
that
it
fit
all
bands
now
Ich
brauch
'ne
Bude,
die
so
groß
ist,
dass
alle
meine
Scheine
jetzt
reinpassen
We
might
need
to
pan
out
(pan,
pan,
pan)
Wir
müssen
vielleicht
rauszoomen
(zoom,
zoom,
zoom)
I
need
a
bitch
so
thick
she
can't
come
to
my
parent's
house
Ich
brauch
'ne
Bitch,
die
so
prall
ist,
dass
sie
nicht
zu
meinen
Eltern
kommen
kann
Like
bitch,
I'm
the
man
now
(now)
So
nach
dem
Motto,
Bitch,
ich
bin
jetzt
der
Mann
(jetzt)
I'm
like,
"Ha-ha-ha",
when
I'm
driving
to
the
bank
Ich
mach
so:
"Ha-ha-ha",
wenn
ich
zur
Bank
fahre
They
like,
"Blah-blah-blah",
fuck
what
they
all
gotta
say
Die
machen
so:
"Bla-bla-bla",
scheiß
drauf,
was
die
alle
zu
sagen
haben
I
been
ridin'
'round
town,
livin'
like
I'm
from
LA
Ich
fahr
schon
die
ganze
Zeit
in
der
Stadt
rum,
lebe,
als
wär
ich
aus
LA
And
I'm
getting
to
the
cheddar
all
goddamn
day
Und
ich
hol
mir
den
Käse
den
ganzen
gottverdammten
Tag
I'm
like,
"Ha-ha-ha",
when
I'm
driving
to
the
bank
Ich
mach
so:
"Ha-ha-ha",
wenn
ich
zur
Bank
fahre
They
like,
"Blah-blah-blah",
fuck
what
they
all
gotta
say
Die
machen
so:
"Bla-bla-bla",
scheiß
drauf,
was
die
alle
zu
sagen
haben
I
been
ridin'
'round
town,
livin'
like
I'm
from
LA
Ich
fahr
schon
die
ganze
Zeit
in
der
Stadt
rum,
lebe,
als
wär
ich
aus
LA
And
I'm
getting
to
the
cheddar
all
goddamn
day
Und
ich
hol
mir
den
Käse
den
ganzen
gottverdammten
Tag
Get
the
fuck
up
off
me,
bitch,
get
the
fuck
up
off
me
Verpiss
dich
von
mir,
Bitch,
verpiss
dich
von
mir
I'm
way
too
clean,
on
laundry
Ich
bin
viel
zu
sauber,
wie
frisch
gewaschen
A
nigga
not
from
Milwaukee
but
still
got
big
bucks
on
me,
yeah
Ein
N***a
nicht
aus
Milwaukee,
aber
hab
trotzdem
fette
Kohle
bei
mir,
yeah
We
dead
lit,
no
zombie
Wir
sind
brandheiß,
kein
Zombie
I
make
this
shit
look
easy
Ich
lass
diesen
Scheiß
einfach
aussehen
They
hit
my
DM,
and
check
for
a
cheat
sheet
Sie
schreiben
mir
'ne
DM
und
suchen
nach
'nem
Spickzettel
I
ain't
got
time
to
be
giving
no
freebies,
nah
Ich
hab
keine
Zeit,
was
umsonst
herzugeben,
nah
That
shit
gotta
cost
dog,
my
bitch
thick
as
sauce,
dawg
Der
Scheiß
muss
was
kosten,
Homie,
meine
Bitch
ist
scharf
wie
Soße,
Homie
Crib
too
big
like
Waldorf,
she
might
just
get
lost,
dawg
Bude
zu
groß
wie's
Waldorf,
sie
könnte
sich
einfach
verlaufen,
Homie
Look,
I
just
left
the
bank
today
Schau,
ich
hab
heute
die
Bank
verlassen
Checked
the
mirror
just
so
I
know
who
to
thank
today
Hab
in
den
Spiegel
geschaut,
nur
um
zu
wissen,
wem
ich
heute
danken
soll
I'm
like,
"Ha-ha-ha",
when
I'm
driving
to
the
bank
(woah)
Ich
mach
so:
"Ha-ha-ha",
wenn
ich
zur
Bank
fahre
(woah)
They
like,
"Blah-blah-blah",
fuck
what
they
all
gotta
say
(fuck
what
they
all
gotta
say)
Die
machen
so:
"Bla-bla-bla",
scheiß
drauf,
was
die
alle
zu
sagen
haben
(scheiß
drauf,
was
die
alle
sagen)
I
been
ridin'
'round
town,
livin'
like
I'm
from
LA
(like
I'm
from
LA)
Ich
fahr
schon
die
ganze
Zeit
in
der
Stadt
rum,
lebe,
als
wär
ich
aus
LA
(als
wär
ich
aus
LA)
And
I'm
getting
to
the
cheddar
all
goddamn
day
(oh-whoa)
Und
ich
hol
mir
den
Käse
den
ganzen
gottverdammten
Tag
(oh-whoa)
I'm
like,
"Ha-ha-ha",
when
I'm
driving
to
the
bank
(oh-woah)
Ich
mach
so:
"Ha-ha-ha",
wenn
ich
zur
Bank
fahre
(oh-woah)
They
like,
"Blah-blah-blah",
fuck
what
they
all
gotta
say
(fuck
what
they
all
gotta
say)
Die
machen
so:
"Bla-bla-bla",
scheiß
drauf,
was
die
alle
zu
sagen
haben
(scheiß
drauf,
was
die
alle
sagen)
I
been
ridin'
'round
town,
livin'
like
I'm
from
LA
(like
I'm
from
LA)
Ich
fahr
schon
die
ganze
Zeit
in
der
Stadt
rum,
lebe,
als
wär
ich
aus
LA
(als
wär
ich
aus
LA)
And
I'm
getting
to
the
cheddar
all
goddamn
day
(oh-whoa)
Und
ich
hol
mir
den
Käse
den
ganzen
gottverdammten
Tag
(oh-whoa)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.