27CLUB feat. TITUS & Rozei - HAHA! - traduction des paroles en allemand

HAHA! - TITUS , 27CLUB , Rozei traduction en allemand




HAHA!
HAHA!
I just made 50 bands, I ain't even have to do shit
Ich hab grad 50 Riesen gemacht, musste nicht mal was dafür tun
Motherfucker, I'm ruthless
Motherfucker, ich bin rücksichtslos
Had a bitch hit my line but I told her, "Kick rocks"
Hatte 'ne Bitch, die mich anrief, aber ich sagte ihr: "Hau ab"
'Cause you know the boy been on his bullshit
Denn du weißt, der Junge ist auf seinem Trip
Like, who this?
So nach dem Motto, wer ist das?
Money came through and I got it now and you clueless
Kohle kam rein und ich hab's jetzt, und du bist ahnungslos
Don't come around and try to dab me up
Komm nicht an und versuch, mir 'nen Dab zu geben
Don't the play the boy like I'm stupid (like I'm stupid)
Spiel nicht mit dem Jungen, als wär ich dumm (als wär ich dumm)
I don't really give no fucks (give no fucks)
Ist mir eigentlich scheißegal (scheißegal)
I been countin' all this cash (all this cash)
Ich zähl schon die ganze Zeit diese Kohle (all die Kohle)
I just had to run it up (run it up)
Ich musste es einfach vermehren (vermehren)
The boy been in his bag (my bag)
Der Junge ist voll in seinem Element (meinem Element)
I cannot fake this, no fake shit and no patience
Ich kann das nicht faken, kein Fake-Scheiß und keine Geduld
Don't fuck around, I gotta get it now
Mach keinen Scheiß, ich muss es jetzt holen
I'm really running shit, no Asics, bitch
Ich regier den Laden wirklich, keine Asics, Bitch
I'm like, "Ha-ha-ha", when I'm driving to the bank
Ich mach so: "Ha-ha-ha", wenn ich zur Bank fahre
They like, "Blah-blah-blah", fuck what they all gotta say
Die machen so: "Bla-bla-bla", scheiß drauf, was die alle zu sagen haben
I been ridin' 'round town, livin' like I'm from LA
Ich fahr schon die ganze Zeit in der Stadt rum, lebe, als wär ich aus LA
And I'm getting to the cheddar all goddamn day
Und ich hol mir den Käse den ganzen gottverdammten Tag
I'm like, "Ha-ha-ha", when I'm driving to the bank
Ich mach so: "Ha-ha-ha", wenn ich zur Bank fahre
They like, "Blah-blah-blah", fuck what they all gotta say
Die machen so: "Bla-bla-bla", scheiß drauf, was die alle zu sagen haben
I been ridin' 'round town, livin' like I'm from LA
Ich fahr schon die ganze Zeit in der Stadt rum, lebe, als wär ich aus LA
And I'm getting to the cheddar all goddamn day (ayy, okay)
Und ich hol mir den Käse den ganzen gottverdammten Tag (ayy, okay)
Same old shit, I hear the same old shit
Immer der gleiche Scheiß, ich hör den immer gleichen Scheiß
Like, "How you doin'? How you livin'?"
So nach dem Motto: "Wie geht's dir? Wie lebst du so?"
"Been a minute, where you been?" (Where you?)
"Ist 'ne Weile her, wo warst du?" (Wo warst du?)
I been countin' up my digits, got some bitches in a Benz
Ich hab meine Ziffern gezählt, hab ein paar Bitches im Benz
Guess they say I'm getting richer or I'm different, it depends (ayy)
Ich schätze, sie sagen, ich werde reicher oder ich bin anders, kommt drauf an (ayy)
I got the cash now, put your man in the background
Ich hab jetzt die Kohle, stell deinen Kerl in den Hintergrund
She know I'ma standout
Sie weiß, ich stech heraus
Put your hand down, I ain't giving no handouts (no, no)
Nimm deine Hand runter, ich geb keine Almosen (nein, nein)
I need a crib so big that it fit all bands now
Ich brauch 'ne Bude, die so groß ist, dass alle meine Scheine jetzt reinpassen
We might need to pan out (pan, pan, pan)
Wir müssen vielleicht rauszoomen (zoom, zoom, zoom)
I need a bitch so thick she can't come to my parent's house
Ich brauch 'ne Bitch, die so prall ist, dass sie nicht zu meinen Eltern kommen kann
Like bitch, I'm the man now (now)
So nach dem Motto, Bitch, ich bin jetzt der Mann (jetzt)
I'm like, "Ha-ha-ha", when I'm driving to the bank
Ich mach so: "Ha-ha-ha", wenn ich zur Bank fahre
They like, "Blah-blah-blah", fuck what they all gotta say
Die machen so: "Bla-bla-bla", scheiß drauf, was die alle zu sagen haben
I been ridin' 'round town, livin' like I'm from LA
Ich fahr schon die ganze Zeit in der Stadt rum, lebe, als wär ich aus LA
And I'm getting to the cheddar all goddamn day
Und ich hol mir den Käse den ganzen gottverdammten Tag
I'm like, "Ha-ha-ha", when I'm driving to the bank
Ich mach so: "Ha-ha-ha", wenn ich zur Bank fahre
They like, "Blah-blah-blah", fuck what they all gotta say
Die machen so: "Bla-bla-bla", scheiß drauf, was die alle zu sagen haben
I been ridin' 'round town, livin' like I'm from LA
Ich fahr schon die ganze Zeit in der Stadt rum, lebe, als wär ich aus LA
And I'm getting to the cheddar all goddamn day
Und ich hol mir den Käse den ganzen gottverdammten Tag
Get the fuck up off me, bitch, get the fuck up off me
Verpiss dich von mir, Bitch, verpiss dich von mir
I'm way too clean, on laundry
Ich bin viel zu sauber, wie frisch gewaschen
A nigga not from Milwaukee but still got big bucks on me, yeah
Ein N***a nicht aus Milwaukee, aber hab trotzdem fette Kohle bei mir, yeah
We dead lit, no zombie
Wir sind brandheiß, kein Zombie
I make this shit look easy
Ich lass diesen Scheiß einfach aussehen
They hit my DM, and check for a cheat sheet
Sie schreiben mir 'ne DM und suchen nach 'nem Spickzettel
I ain't got time to be giving no freebies, nah
Ich hab keine Zeit, was umsonst herzugeben, nah
That shit gotta cost dog, my bitch thick as sauce, dawg
Der Scheiß muss was kosten, Homie, meine Bitch ist scharf wie Soße, Homie
Crib too big like Waldorf, she might just get lost, dawg
Bude zu groß wie's Waldorf, sie könnte sich einfach verlaufen, Homie
Look, I just left the bank today
Schau, ich hab heute die Bank verlassen
Checked the mirror just so I know who to thank today
Hab in den Spiegel geschaut, nur um zu wissen, wem ich heute danken soll
I'm like, "Ha-ha-ha", when I'm driving to the bank (woah)
Ich mach so: "Ha-ha-ha", wenn ich zur Bank fahre (woah)
They like, "Blah-blah-blah", fuck what they all gotta say (fuck what they all gotta say)
Die machen so: "Bla-bla-bla", scheiß drauf, was die alle zu sagen haben (scheiß drauf, was die alle sagen)
I been ridin' 'round town, livin' like I'm from LA (like I'm from LA)
Ich fahr schon die ganze Zeit in der Stadt rum, lebe, als wär ich aus LA (als wär ich aus LA)
And I'm getting to the cheddar all goddamn day (oh-whoa)
Und ich hol mir den Käse den ganzen gottverdammten Tag (oh-whoa)
I'm like, "Ha-ha-ha", when I'm driving to the bank (oh-woah)
Ich mach so: "Ha-ha-ha", wenn ich zur Bank fahre (oh-woah)
They like, "Blah-blah-blah", fuck what they all gotta say (fuck what they all gotta say)
Die machen so: "Bla-bla-bla", scheiß drauf, was die alle zu sagen haben (scheiß drauf, was die alle sagen)
I been ridin' 'round town, livin' like I'm from LA (like I'm from LA)
Ich fahr schon die ganze Zeit in der Stadt rum, lebe, als wär ich aus LA (als wär ich aus LA)
And I'm getting to the cheddar all goddamn day (oh-whoa)
Und ich hol mir den Käse den ganzen gottverdammten Tag (oh-whoa)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.