27CLUB - Rodeo - traduction des paroles en allemand

Rodeo - 27CLUBtraduction en allemand




Rodeo
Rodeo
Rodeo
Rodeo
You can be my Juliet, but I'm no Romeo
Du kannst meine Julia sein, aber ich bin kein Romeo
I settle up, I blow a kiss and then I hit the road
Ich rechne ab, werfe einen Kuss und dann mache ich mich auf den Weg
Should've never fallen for another groupie ho
Hätte mich nie in ein anderes Groupie-Miststück verlieben sollen
Tell me what the fuck love feel like? (What it feel like)
Sag mir, wie verdammt fühlt sich Liebe an? (Wie fühlt sie sich an?)
All I know is pain in the real life (In the real life)
Alles, was ich kenne, ist Schmerz im echten Leben (Im echten Leben)
Rockstar shit with a rockstar bitch
Rockstar-Scheiße mit einer Rockstar-Schlampe
They'll pop anything just to feel right (Slow down)
Die schlucken alles, nur um sich richtig zu fühlen (Langsamer)
Lately I been fucking up
In letzter Zeit habe ich Mist gebaut
Why the wrong bitch always got to steal my love?
Warum muss mir immer die falsche Schlampe meine Liebe stehlen?
I ain't fucking with no groupie bitch
Ich lasse mich auf keine Groupie-Schlampe ein
Did twice and they always got to fuck me up, like (Fuck me up)
Zweimal gemacht und sie müssen mich immer fertigmachen, so wie (Mich fertigmachen)
Maybe I'm too damn high or maybe I'm too damn good
Vielleicht bin ich zu verdammt high oder vielleicht bin ich zu verdammt gut
I don't wanna say goodbye
Ich will mich nicht verabschieden
But I think that I probably should
Aber ich denke, dass ich es wahrscheinlich sollte
I been overthinking too much, yeah (Too much)
Ich habe zu viel nachgedacht, ja (Zu viel)
Got me over drinking too much (Too much)
Habe mich dazu gebracht, zu viel zu trinken (Zu viel)
Oh no, I'm sippin' on ice and the green in my lungs
Oh nein, ich schlürfe Eis und das Grün in meiner Lunge
But it's never enough
Aber es ist nie genug
I been falling for days now (Now I'm fallin')
Ich falle seit Tagen (Jetzt falle ich)
I'm in your playground (While running)
Ich bin auf deinem Spielplatz (Während ich renne)
Work for the devil, why you always make me stay down?
Arbeite für den Teufel, warum zwingst du mich immer, am Boden zu bleiben?
Giving my love to you
Ich gebe dir meine Liebe
You throw it back at me (Girl, I love you, all I need)
Du wirfst sie mir zurück (Mädchen, ich liebe dich, alles was ich brauche)
I been so numb for you, girl, you got me running in circles
Ich war so gefühllos für dich, Mädchen, du lässt mich im Kreis laufen
Girl, you got me running in circles (Circles)
Mädchen, du lässt mich im Kreis laufen (Kreise)
Girl, you got me running in circles
Mädchen, du lässt mich im Kreis laufen
Rodeo
Rodeo
You can be my Juliet, but I'm no Romeo (No)
Du kannst meine Julia sein, aber ich bin kein Romeo (Nein)
I settle up, I blow a kiss and then I hit the road (Hit the road)
Ich rechne ab, werfe einen Kuss und dann mache ich mich auf den Weg (Mache mich auf den Weg)
Should've never fallen for another groupie ho (Groupie ho)
Hätte mich nie in ein anderes Groupie-Miststück verlieben sollen (Groupie-Miststück)
Rodeo (Rodeo)
Rodeo (Rodeo)
You can be my Juliet, but I'm no Romeo (No)
Du kannst meine Julia sein, aber ich bin kein Romeo (Nein)
I settle up, I blow a kiss and then I hit the road (Hit the-)
Ich rechne ab, werfe einen Kuss und dann mache ich mich auf den Weg (Mache mich auf den-)
Should've never fallen for another groupie ho (Groupie ho)
Hätte mich nie in ein anderes Groupie-Miststück verlieben sollen (Groupie-Miststück)
Rodeo (Rodeo)
Rodeo (Rodeo)
You can be my Juliet, but I'm no Romeo (No Romeo)
Du kannst meine Julia sein, aber ich bin kein Romeo (Kein Romeo)
I settle up, I blow a kiss and then I hit the road (Hit the road)
Ich rechne ab, werfe einen Kuss und dann mache ich mich auf den Weg (Mache mich auf den Weg)
Should've never fallen for another groupie ho (Groupie ho)
Hätte mich nie in ein anderes Groupie-Miststück verlieben sollen (Groupie-Miststück)
Girl, you got me running in circles (Circles)
Mädchen, du lässt mich im Kreis laufen (Kreise)
Girl, you got me running in circles
Mädchen, du lässt mich im Kreis laufen
Rodeo (Rodeo)
Rodeo (Rodeo)
You can be my Juliet, but I'm no Romeo (No Romeo)
Du kannst meine Julia sein, aber ich bin kein Romeo (Kein Romeo)
I settle up, I blow a kiss and then I hit the road (Hit the road)
Ich rechne ab, werfe einen Kuss und dann mache ich mich auf den Weg (Mache mich auf den Weg)
Should've never fallen for another groupie ho (Groupie ho)
Hätte mich nie in ein anderes Groupie-Miststück verlieben sollen (Groupie-Miststück)
Rodeo (Rodeo)
Rodeo (Rodeo)
You can be my Juliet, but I'm no Romeo (No Romeo)
Du kannst meine Julia sein, aber ich bin kein Romeo (Kein Romeo)
I settle up, I blow a kiss and then I hit the road (Hit the road)
Ich rechne ab, werfe einen Kuss und dann mache ich mich auf den Weg (Mache mich auf den Weg)
Should've never fallen for another groupie ho (Groupie ho)
Hätte mich nie in ein anderes Groupie-Miststück verlieben sollen (Groupie-Miststück)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.