Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
can
be
my
Juliet,
but
I'm
no
Romeo
Du
kannst
meine
Julia
sein,
aber
ich
bin
kein
Romeo
I
settle
up,
I
blow
a
kiss
and
then
I
hit
the
road
Ich
rechne
ab,
werfe
einen
Kuss
und
dann
mache
ich
mich
auf
den
Weg
Should've
never
fallen
for
another
groupie
ho
Hätte
mich
nie
in
ein
anderes
Groupie-Miststück
verlieben
sollen
Tell
me
what
the
fuck
love
feel
like?
(What
it
feel
like)
Sag
mir,
wie
verdammt
fühlt
sich
Liebe
an?
(Wie
fühlt
sie
sich
an?)
All
I
know
is
pain
in
the
real
life
(In
the
real
life)
Alles,
was
ich
kenne,
ist
Schmerz
im
echten
Leben
(Im
echten
Leben)
Rockstar
shit
with
a
rockstar
bitch
Rockstar-Scheiße
mit
einer
Rockstar-Schlampe
They'll
pop
anything
just
to
feel
right
(Slow
down)
Die
schlucken
alles,
nur
um
sich
richtig
zu
fühlen
(Langsamer)
Lately
I
been
fucking
up
In
letzter
Zeit
habe
ich
Mist
gebaut
Why
the
wrong
bitch
always
got
to
steal
my
love?
Warum
muss
mir
immer
die
falsche
Schlampe
meine
Liebe
stehlen?
I
ain't
fucking
with
no
groupie
bitch
Ich
lasse
mich
auf
keine
Groupie-Schlampe
ein
Did
twice
and
they
always
got
to
fuck
me
up,
like
(Fuck
me
up)
Zweimal
gemacht
und
sie
müssen
mich
immer
fertigmachen,
so
wie
(Mich
fertigmachen)
Maybe
I'm
too
damn
high
or
maybe
I'm
too
damn
good
Vielleicht
bin
ich
zu
verdammt
high
oder
vielleicht
bin
ich
zu
verdammt
gut
I
don't
wanna
say
goodbye
Ich
will
mich
nicht
verabschieden
But
I
think
that
I
probably
should
Aber
ich
denke,
dass
ich
es
wahrscheinlich
sollte
I
been
overthinking
too
much,
yeah
(Too
much)
Ich
habe
zu
viel
nachgedacht,
ja
(Zu
viel)
Got
me
over
drinking
too
much
(Too
much)
Habe
mich
dazu
gebracht,
zu
viel
zu
trinken
(Zu
viel)
Oh
no,
I'm
sippin'
on
ice
and
the
green
in
my
lungs
Oh
nein,
ich
schlürfe
Eis
und
das
Grün
in
meiner
Lunge
But
it's
never
enough
Aber
es
ist
nie
genug
I
been
falling
for
days
now
(Now
I'm
fallin')
Ich
falle
seit
Tagen
(Jetzt
falle
ich)
I'm
in
your
playground
(While
running)
Ich
bin
auf
deinem
Spielplatz
(Während
ich
renne)
Work
for
the
devil,
why
you
always
make
me
stay
down?
Arbeite
für
den
Teufel,
warum
zwingst
du
mich
immer,
am
Boden
zu
bleiben?
Giving
my
love
to
you
Ich
gebe
dir
meine
Liebe
You
throw
it
back
at
me
(Girl,
I
love
you,
all
I
need)
Du
wirfst
sie
mir
zurück
(Mädchen,
ich
liebe
dich,
alles
was
ich
brauche)
I
been
so
numb
for
you,
girl,
you
got
me
running
in
circles
Ich
war
so
gefühllos
für
dich,
Mädchen,
du
lässt
mich
im
Kreis
laufen
Girl,
you
got
me
running
in
circles
(Circles)
Mädchen,
du
lässt
mich
im
Kreis
laufen
(Kreise)
Girl,
you
got
me
running
in
circles
Mädchen,
du
lässt
mich
im
Kreis
laufen
You
can
be
my
Juliet,
but
I'm
no
Romeo
(No)
Du
kannst
meine
Julia
sein,
aber
ich
bin
kein
Romeo
(Nein)
I
settle
up,
I
blow
a
kiss
and
then
I
hit
the
road
(Hit
the
road)
Ich
rechne
ab,
werfe
einen
Kuss
und
dann
mache
ich
mich
auf
den
Weg
(Mache
mich
auf
den
Weg)
Should've
never
fallen
for
another
groupie
ho
(Groupie
ho)
Hätte
mich
nie
in
ein
anderes
Groupie-Miststück
verlieben
sollen
(Groupie-Miststück)
Rodeo
(Rodeo)
Rodeo
(Rodeo)
You
can
be
my
Juliet,
but
I'm
no
Romeo
(No)
Du
kannst
meine
Julia
sein,
aber
ich
bin
kein
Romeo
(Nein)
I
settle
up,
I
blow
a
kiss
and
then
I
hit
the
road
(Hit
the-)
Ich
rechne
ab,
werfe
einen
Kuss
und
dann
mache
ich
mich
auf
den
Weg
(Mache
mich
auf
den-)
Should've
never
fallen
for
another
groupie
ho
(Groupie
ho)
Hätte
mich
nie
in
ein
anderes
Groupie-Miststück
verlieben
sollen
(Groupie-Miststück)
Rodeo
(Rodeo)
Rodeo
(Rodeo)
You
can
be
my
Juliet,
but
I'm
no
Romeo
(No
Romeo)
Du
kannst
meine
Julia
sein,
aber
ich
bin
kein
Romeo
(Kein
Romeo)
I
settle
up,
I
blow
a
kiss
and
then
I
hit
the
road
(Hit
the
road)
Ich
rechne
ab,
werfe
einen
Kuss
und
dann
mache
ich
mich
auf
den
Weg
(Mache
mich
auf
den
Weg)
Should've
never
fallen
for
another
groupie
ho
(Groupie
ho)
Hätte
mich
nie
in
ein
anderes
Groupie-Miststück
verlieben
sollen
(Groupie-Miststück)
Girl,
you
got
me
running
in
circles
(Circles)
Mädchen,
du
lässt
mich
im
Kreis
laufen
(Kreise)
Girl,
you
got
me
running
in
circles
Mädchen,
du
lässt
mich
im
Kreis
laufen
Rodeo
(Rodeo)
Rodeo
(Rodeo)
You
can
be
my
Juliet,
but
I'm
no
Romeo
(No
Romeo)
Du
kannst
meine
Julia
sein,
aber
ich
bin
kein
Romeo
(Kein
Romeo)
I
settle
up,
I
blow
a
kiss
and
then
I
hit
the
road
(Hit
the
road)
Ich
rechne
ab,
werfe
einen
Kuss
und
dann
mache
ich
mich
auf
den
Weg
(Mache
mich
auf
den
Weg)
Should've
never
fallen
for
another
groupie
ho
(Groupie
ho)
Hätte
mich
nie
in
ein
anderes
Groupie-Miststück
verlieben
sollen
(Groupie-Miststück)
Rodeo
(Rodeo)
Rodeo
(Rodeo)
You
can
be
my
Juliet,
but
I'm
no
Romeo
(No
Romeo)
Du
kannst
meine
Julia
sein,
aber
ich
bin
kein
Romeo
(Kein
Romeo)
I
settle
up,
I
blow
a
kiss
and
then
I
hit
the
road
(Hit
the
road)
Ich
rechne
ab,
werfe
einen
Kuss
und
dann
mache
ich
mich
auf
den
Weg
(Mache
mich
auf
den
Weg)
Should've
never
fallen
for
another
groupie
ho
(Groupie
ho)
Hätte
mich
nie
in
ein
anderes
Groupie-Miststück
verlieben
sollen
(Groupie-Miststück)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Rodeo
date de sortie
04-05-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.