Paroles et traduction Taladro - Kan 3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aklımı
yedim,
yenildin
unut
galibiyeti
I
lost
my
mind,
you
lost
the
victory,
forget
it
Kötüye
kullanır
kahpe
niyeti,
bi'
kadın
hakkımı
yedi
You
use
your
evil
intentions,
a
woman
ate
my
right
Unutmam
gözüm
üzerinde,
hiç
nazı
çekilmiyo
ki
güzelin
de
I
won’t
forget,
it’s
all
over
my
eyes,
the
beauty
doesn’t
even
beg
for
a
favor
Geri
dönüşü
yok
küsenin
de,
amına
koyıyım
bu
düzenin
de
There
is
no
turning
back
for
the
offended,
I’ll
fuck
this
whole
system
Çöp
gibisin,
kimin
ne
attığı
belli
değil
ama
herkesin
artığı
sen
de
birikiyor
You
are
like
trash,
it’s
unclear
who
threw
you
away,
but
everyone’s
leftovers,
you
are
collecting
them
all
Kalbime
girişin
sende
bileti
yok,
sen
ne
diretiyon?
You
have
no
ticket
to
enter
my
heart,
what
are
you
resisting
for?
Bu
mu
naz
evresi,
hayatının
özeti
kanlı
nevresim
Is
this
your
stage
of
begging,
the
summary
of
your
life
is
a
bloody
sheet
Rengim
kara
sen
tozlu
pembesin,
şu
kaşara
hayat
bir
rahat
vermesin
My
color
is
black,
you
are
dusty
pink,
may
this
bitch
never
have
peace
in
life
Dört
senedir
içime
sustum
ama
kimse
kış
diyemez
usturama
I’ve
been
silent
for
four
years,
but
no
one
can
call
my
razor
winter
Yedi
sene
bu
kini
kustum
ama
güneşe
gerek
yok
puslu
hava
I’ve
been
vomiting
this
hatred
for
seven
years,
but
I
don’t
need
the
sun,
it’s
a
misty
weather
Seni
germeyen
beni
de
germiyodur,
yok
canım
artık
vermiyodur
You
don’t
bother
me,
you
don’t
bother
me,
I
don’t
give
a
damn,
I’m
not
giving
anymore
Buna
sen
ölüm
ben
zevk
diyorum,
ölüyosun
ve
ben
bekliyorum
I
call
it
your
death,
my
pleasure,
you
are
dying,
and
I
am
waiting
Acılarıma
neden
olansın
ayağın
tam
dibe
daha
boka
bulansın
You
are
the
one
who
caused
my
pains,
your
foot
is
right
at
the
bottom,
get
even
dirtier
Senelerime
bi'
nevi
dert
olansın
bu
da
bi'
orospuya
ders
komple
alsın
You
are
a
kind
of
pain
to
my
years,
this
is
a
lesson
for
a
bitch,
get
it
completely
Ateşi
yakıp
ilk
kendi
yanansın,
gülüşlerin
bile
hep
yalansı
You
are
the
one
who
set
fire
first,
and
you
are
the
one
who
burned
first,
your
laughs
are
always
fake
Her
şeyi
yapıp
ilk
sen
bozarsın,
bi'
kaşara
lüks
ezik
ambiyansın
You
do
everything,
and
you
are
the
first
to
ruin
it,
you
are
a
luxurious,
pathetic
atmosphere
for
a
bitch
Bi'
de
biliyorum
nerelere
kaçtığını,
kim
koyuyo
cebine
harçlığını
I
also
know
where
you
ran
away,
who
puts
your
allowance
in
your
pocket
Beni
bağlamıyo
kime
ne
açtığın,
kahpelik
gidermez
açlığını
I
don’t
care
who
you
opened
up
to,
sluttishness
doesn’t
cure
your
hunger
Herkes
sahte
senin
kadar
aynı,
sen
ben
güneş
ve
kar
kadar
ayrı
Everyone
is
fake,
just
like
you,
you
are
as
different
as
me,
the
sun
and
snow
Ben
sen
deniz
ve
çöl
kadar
ayrı,
herkes
kahpe
senin
kadar
aynı
I
am
as
different
as
you,
the
sea
and
the
desert,
everyone
is
a
slut
just
like
you
Bana
dönmeye
var
gibi
meyilin,
yol
al
kürkçü
dükkanı
da
değilim
You
seem
to
be
willing
to
come
back
to
me,
go
away,
I
am
not
a
fur
shop
Benden
uzaklaş
varsa
bi'
beynin,
şehrin
çöplüğüne
atılı
değerin
Get
away
from
me,
if
you
have
a
brain,
your
value
is
thrown
in
the
city's
trash
Ben
sana
bi'kaç
boy
üstüm,
hangi
eve
asılı
üstün?
I’m
a
couple
of
steps
above
you,
what
house
are
you
hanging
out
in?
Tiksiniyorum
dürüstüm,
bedenime
zarar
virüstün
I’m
disgusted,
I’m
honest,
you
are
a
virus
that
harms
my
body
Garibim
hala
sanıyor
teslimim,
bana
yazamazsın
kafana
esti
mi
My
poor
girl,
she
still
thinks
I’m
surrendered,
you
can’t
write
to
me
whenever
you
feel
like
it
Seviyomuş
bu
nasıl
espri,
peki
bu
sesini
kesti
mi?
She
says
she
loves
me,
what
kind
of
a
joke
is
that,
did
it
cut
your
voice?
Ben
indim
kim
binerse
binsin,
sesi
kulak
keser
sorsan
dilsiz
I
got
off,
whoever
wants
to
get
on,
get
on,
if
you
ask,
the
voice
cuts
the
ears,
mute
Cıvık
ve
kalbe
yapışan
bi'
kirsin,
her
tenin
uğradığı
ezik
ilsin
You
are
a
sticky,
heart-clinging
dirt,
a
pathetic
dirt
that
every
body
has
encountered
Seni
dert
etmem,
şimdi
buralar
adetten
I
don’t
care
about
you,
now,
this
is
the
custom
here
Yolumdan
çekil
Get
out
of
my
way
Yoksa
an
meselesi
canım
hayatınızı
Or
it’s
a
matter
of
time,
my
dear,
your
life
Baştan
yaratıp
felç
etmem
I
will
recreate
it
and
paralyze
you
An
meselesi
canım
hayatınızı
It’s
a
matter
of
time,
my
dear,
your
life
Baştan
yaratıp
felç
etmem
I
will
recreate
it
and
paralyze
you
An
meselesi
canım
hayatınızı
It’s
a
matter
of
time,
my
dear,
your
life
Baştan
yaratıp
felç
etmem
I
will
recreate
it
and
paralyze
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hasan Burhan Sarrac, Abdullah Evgi, Muzaffer Alkaya
Album
Hülya
date de sortie
08-04-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.