Paroles et traduction Tepki - Kumar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zorum
var
aklımdan
ahbab
My
mind
is
in
turmoil,
my
friend
Kolay
değil
bu
büyüyü
tatmak
It's
not
easy
to
experience
this
magic
Gecenin
köründe
açıp
basla
Turn
it
up
loud
in
the
dead
of
night
Zayıfsa
blöfün
açılır
kartlar
If
you're
bluffing,
the
cards
will
show
it
Kolay
matematikken
hesap
hiç
şaşmaz
When
the
math
is
simple,
the
hesap
is
never
wrong
Gökdelen
ışıkları
şehrimde
parlar
The
city
lights
glow
in
my
skyscraper
Nefesim
dudağımdayken
atılıyo
zarlar
Dice
are
rolling
as
my
breath
lingers
on
my
lips
Kabullen,
trapten
kazanırsa
sıkı
harcar
Accept
it,
if
you
win
at
trap,
you'll
spend
fiercely
Yavaşla
diyo
içimdeki
ama
gazla
My
inner
self
says
slow
down,
but
I
press
on
Hızına
yenik
düşer
bedenim
My
body
yields
to
its
speed
Sonuçta
kontrollü
olmayı
çoktan
denedim
After
all,
I've
long
tried
to
be
in
control
Gecenin
içindesin
bebeğim
You're
in
the
night,
baby
Teninin
içinde
atıyo
kalbin
hızlaca
eminim,
gerilim
Your
heart
races
in
your
body,
I'm
sure,
the
thrill
Tırmanırken
ruhumuzdan
yukarı
As
we
climb
high
above
our
souls
Tep
bayağı
uçarı
Tep
is
quite
the
daredevil
Müzik
hayatımın
renkli
kumarı
Music
is
the
colorful
gamble
of
my
life
Çekişmemiz
sıkı,
geliyorum
kuşanıp
Our
competition
is
fierce,
I'm
coming
fully
prepared
Ortalık
ısınırken
bebeğim
haliyle
susadı
(oh)
As
the
atmosphere
heats
up,
baby,
naturally,
I
get
thirsty
(oh)
Metropolün
sınırları
kapalı
The
city's
boundaries
are
closed
Benim
dünyama
geçiş
yap
gözlerini
kapatıp
Close
your
eyes
and
enter
my
world
Işıkları
açalım
bu
iç
dünyanın
savaşı
Let's
turn
on
the
lights
in
this
inner
battle
Kabul
et
ki
bu
oyunda
güçlü
olan
kazanır
Admit
that
the
strong
win
in
this
game
Bu
gecenin
ilk
adımı
trapten
This
night's
first
move
is
trap
Sallanır
gezegen
ve
değişiyor
eksen
(eksen)
The
planet
rocks
and
its
axis
shifts
(axis)
Hadi
benimle
yıldızlara
seslen
(seslen)
Come
shout
to
the
stars
with
me
(shout)
Kozları
topla
bu
senin
uğurlu
besten
Gather
your
aces,
this
is
your
lucky
composition
Kızıl
ya
da
esmer
Redhead
or
brunette
İç
dünyam
bas
gibi
karışık
My
inner
world
is
as
chaotic
as
a
bassline
Atmosferim
bu
yorucu
tempoya
alışık
My
atmosphere
is
used
to
this
exhausting
pace
Etrafta
aşk
var,
ruhumuza
sarılır
Love
is
all
around,
it
wraps
around
our
souls
Hayatım
lanet
olası
koluma
kazılır
My
life,
damn
it,
is
etched
into
my
arm
Emin
ol
ki
hazırım
oyun
olucak
daha
da
sıcak
Believe
me,
I'm
ready,
the
game
will
get
even
hotter
Etrafımızda
dönüp
durucak
bu
koca
masal
This
whole
fairy
tale
will
spin
around
us
İnanana
inanıp
hayatını
adadın
dediler
They
said
you
believed
in
the
believer
and
dedicated
your
life
to
it
Fanide
dönüm
aldığım
alkışlar
dediler
(Trap)
They
said
the
applause
I
received
on
the
road
turned
me
(Trap)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kerem Gulsoy
Album
Zafer
date de sortie
20-03-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.