Tepki - Gece Mavisi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tepki - Gece Mavisi




Gece Mavisi
Ночной синий
Beni çek tep gece mavisi
Втяни меня в ночной синий,
Floop out elimde tep hece dahisi
В моих руках флоу мастер слогов,
Yazıyorum tek tek hep esnek bu kafiye bunu resmet
Пишу по одной, рифмы все гибкие, нарисуй это,
Ve restpect bu katile
И респект этому убийце.
Sebebi kovalarım büyük balığı
Преследую причину, большую рыбу,
Para koymuşlar dünyada gücün adını
Деньги дали имя силе в этом мире,
Hip-hop ülkemde yanlızca kötü tanınır
Хип-хоп в моей стране известен только с плохой стороны,
Rezil etmeyi bırakın önü açılır
Перестаньте презирать, и путь откроется.
Kimi her siyasi olayda bi' parça
Кто-то в каждом политическом событии участвует,
Ama saçlarına milyonları harca
Но на свои волосы миллионы тратит,
Dilinde sokakların olması saçma
На языке улицы, но это нелепо,
Maskesi hood ama ortamı marka
Маска гетто, но окружение брендовое.
Keyfi yerinde yosması varsa
Если у него есть шлюха, и он доволен,
Onu yanlızca Ortaköy anlar
То это поймут только в Ортакёй,
Çekmece'de büyüdüm hayalimdi benim
Я вырос в Чекмедже, это была моя мечта,
Eskiden yoktu ve şimdi tomarla
Раньше не было, а теперь куча.
Gece mavisi rüyamı kapla
Ночной синий, окутай мою мечту,
Unutamam ki ben bu anı asla
Я никогда не забуду этот момент,
Gece mavisi hecemi kapla
Ночной синий, окутай мои слоги,
Daha farklı olur tüm sokaklar
И все улицы станут другими.
Bi' anda değişir tüm hayatım
В одно мгновение вся моя жизнь изменится,
Ve asla geri alamam zamanı
И я никогда не смогу вернуть время вспять,
Karıştı güçlü ve zavallı
Сильный и жалкий смешались,
Bu hayalleri olan bi' erkeğin hayatı
Это жизнь мужчины, у которого есть мечты.
Hatırlıyorum eski zamanları
Помню старые времена,
Satın alırdık sahte ayakkabı
Покупали поддельные кроссовки,
Çekmece tren istasyonunun altı
Под железнодорожной станцией Чекмедже,
Seyyara sor yeni modelin var mı?
Спрашивали у торгаша: "Есть новая модель?"
Şimdi farklı
Теперь все по-другому,
Yıllar benden bi'çok şeyi alıp yerine kolyemi taktı
Годы забрали у меня многое и взамен дали мне цепь,
Hem de taşlı
Да еще и с бриллиантами,
Bu beni mutlu eder sanıyosun durum farklı
Ты думаешь, это делает меня счастливым, но все иначе.
Bu için gecelerce uykusuz kaldım
Я не спал ночами ради этого,
Vefalıdır hip-hop'ım bana kurtuluş artık
Мой хип-хоп верен мне, теперь это мое спасение,
Senin gibi değil inan ruhumu kattım
В отличие от тебя, я вложил в это свою душу,
Kimi gidip Curtis'e şuurunu sattı
Кто-то продал свой разум Кертису.
Belki bana şans vermedi TV
Может быть, мне не дали шанса на ТВ,
Ya da çalmadı arabada CD'im
Или мой диск не играл в машине,
Yine de bu lanet tarzda ilkim
Тем не менее, я первый в этом проклятом стиле,
Türk olsaydı banan bayılırdı Lil Kim
Если бы Лил Ким была турчанкой, она бы с ума по мне сходила.
Gece mavisi rüyamı kapla
Ночной синий, окутай мою мечту,
Unutamam ki ben bu anı asla
Я никогда не забуду этот момент,
Gece mavisi hecemi kapla
Ночной синий, окутай мои слоги,
Daha farklı olur tüm sokaklar
И все улицы станут другими.
Bi' anda değişir tüm hayatım
В одно мгновение вся моя жизнь изменится,
Ve asla geri alamam zamanı
И я никогда не смогу вернуть время вспять,
Karıştı güçlü ve zavallı
Сильный и жалкий смешались,
Bu hayalleri olan bi' erkeğin hayatı
Это жизнь мужчины, у которого есть мечты.
Sustum yıllarca niyetim açıktı
Я молчал годами, но мои намерения были ясны,
Zengin bile takılıyoken acıklı
Даже богатые жили жалко,
Kulağımda dönuyodu hani bana para
В ушах крутилось: "Где же мои деньги?",
Arıyoken her gün parayı tabi yana yana
Каждый день искал деньги, сгорая дотла.
Hayalim var o da Türkçe rap'i yıldızlara taşımak
У меня есть мечта - поднять турецкий рэп до звезд,
Pac, Biggie, Nate Easy yıldızlara bakarak
Смотря на звезды, как Тупак, Бигги, Нейт Изи,
Lisede ders arası walkmanle kaçamak
В школе на переменах сбегать с плеером,
Freestyle sıralarda dostlarla şamata
Фристайлить на партах, веселиться с друзьями.
Üzülüyorum oturmuş rock kültürüne
Мне грустно видеть рок-культуру,
Bak kültürüne birlik var kültüründe
Посмотри на их культуру, в ней есть единство,
Bizdeyse tüm fanlar köşe yazarı
А у нас все фанаты - музыкальные критики,
Zaferi istiyorum ya eminim göze batarım
Я жажду победы, и знаю, что буду бельмом на глазу.
Evet derdim Pele Pele ya da Rocko Real
Да, я бы сказал: "Пеле-Пеле или Рокавейр",
Tüm baskıklı t-shirt'leri çope atın
Все эти футболки с принтами - в топку,
Bi' rüya düşün Smokin ve Bentli
Представь себе мечту: дым, Бентли,
Özgür irademiz Pac buna hip-hop derdi
Наша свобода воли - вот что Тупак называл хип-хопом.
Gece mavisi rüyamı kapla
Ночной синий, окутай мою мечту,
Unutamam ki ben bu anı asla
Я никогда не забуду этот момент,
Gece mavisi hecemi kapla
Ночной синий, окутай мои слоги,
Daha farklı olur tüm sokaklar
И все улицы станут другими.
Bi' anda değişir tüm hayatım
В одно мгновение вся моя жизнь изменится,
Ve asla geri alamam zamanı
И я никогда не смогу вернуть время вспять,
Karıştı güçlü ve zavallı
Сильный и жалкий смешались,
Bu hayalleri olan bi' erkeğin hayatı
Это жизнь мужчины, у которого есть мечты.





Writer(s): Kerem Gulsoy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.