Paroles et traduction Sara Dufour - J'tu due pour caller l'cube
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'tu due pour caller l'cube
I owe it to you to leave you
J'ai
pogné
mon
deux
minutes
I
caught
my
two
minutes
Assis'
su'
tes
berges
Sitting
on
your
shores
Les
alentours
à
mute
The
surroundings
muted
Juste
le
bruit
des
vagues
Just
the
sound
of
the
waves
Ça
fait
ben
une
décade
et
quart
It's
been
a
decade
and
a
quarter
Que
j'ai
quitté
l'décor
Since
I
left
the
scenery
Je
r'gagnerais-tu
tes
bords
Will
I
ever
make
it
back
to
your
shores
J'tu
due,
j'tu
mûre
pour
caller
l'cube?
I
owe
it
to
you,
am
I
ready
to
leave
you?
J'tu
due,
j'tu
mûre
pour
caller
l'cube?
I
owe
it
to
you,
am
I
ready
to
leave
you?
Tu
sors
la
fille
du
Lac
You
bring
the
girl
out
of
the
Lake
Mais
pas
le
Lac
d'la
fille
But
not
the
Lake
out
of
the
girl
Le
chat
sort
du
sac
The
cat's
out
of
the
bag
J'quit'rais
p't-êt'
ben
la
ville
I
might
just
leave
the
city
J'pars-tu
chercher
mes
guenilles
I'm
going
to
get
my
things
Là-bas
ça
vient
pas
t'virer
à
cheville
There
they
don't
come
to
get
you
at
your
ankle
Je
r'gagnerais-tu
tes
rives
Will
I
ever
make
it
back
to
your
shores
J'tu
due,
j'tu
mûre
pour
caller
l'cube?
I
owe
it
to
you,
am
I
ready
to
leave
you?
J'tu
due,
j'tu
mûre
pour
caller
l'cube?
I
owe
it
to
you,
am
I
ready
to
leave
you?
C'tu
l'heure
coudonc?
Is
it
time
then?
L'heure
de
r'tourner
à
maison?
Time
to
go
back
home?
Rien
que
l'temps
d'une
p'tite
bière
avec
le
large
Just
for
a
little
beer
with
the
wide
Ça
m'est
apparu
drette
dru
comme
la
Sainte
Viarge
It
appeared
to
me
as
straight
as
the
Holy
Virgin
La
prophétie
du
zéro
deux
The
prophecy
of
zero
two
Le
vent
du
large
m'a
mouillé
'es
yeux
The
wind
from
the
sea
has
wet
my
eyes
Pis
m'a
donné
'es
bleus
And
gave
me
his
blues
J'tu
due,
j'tu
mûre
pour
caller
l'cube?
I
owe
it
to
you,
am
I
ready
to
leave
you?
J'tu
due,
j'tu
mûre
pour
caller
l'cube?
I
owe
it
to
you,
am
I
ready
to
leave
you?
C'tu
l'heure
coudonc?
Is
it
time
then?
L'heure
du
retour
en
région?
Time
to
return
to
the
region?
C'tu
de
r'tourner
par
che'-nous
qui
m'guette
It's
about
turning
back
to
my
place
that's
watching
me
Le
call
des
fonds
d'rangs
pis
des
épinettes
The
call
of
the
backwoods
and
the
firs
Le
r'tour
à
terre
qui
m'prend
The
return
to
land
that
takes
me
Aller
creuser
des
sillons
dans
l'champ
Go
dig
furrows
in
the
field
Pis
jouer
au
rotoculteur
avec
les
crampons
d'mes
tires
And
play
with
the
rototiller
with
the
cleats
of
my
shoes
J'ai
suivi
'a
vague
I
followed
the
wave
Vers
des
idées
folles
Towards
crazy
ideas
Déserté
l'village
Deserted
the
village
Pour
la
métropole
For
the
metropolis
À
chaque
fois
que
j'traverse
le
parc
Every
time
I
cross
the
park
Quand
au
loin
se
dessine
le
Lac
When
the
Lake
looms
in
the
distance
Ça
m'saute
dans
face
It
jumps
in
my
face
J'tu
due,
j'tu
mûre
pour
caller
l'cube?
I
owe
it
to
you,
am
I
ready
to
leave
you?
J'tu
due,
j'tu
mûre
pour
caller
l'cube?
I
owe
it
to
you,
am
I
ready
to
leave
you?
C'tu
l'heure
coudonc?
Is
it
time
then?
L'heure
du
grand
retour
en
région
Time
for
the
big
return
to
the
region
J'tu
due,
j'tu
mûre
pour
caller
l'cube?
I
owe
it
to
you,
am
I
ready
to
leave
you?
J'tu
due,
j'tu
mûre
pour
caller
l'cube?
I
owe
it
to
you,
am
I
ready
to
leave
you?
C'tu
l'heure
coudonc?
Is
it
time
then?
L'heure
du
grand
retour
en
région
Time
for
the
big
return
to
the
region
C'tu
l'heure
coudonc?
Is
it
time
then?
L'heure
de
r'tourner
à
maison
Time
to
go
back
home
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-philippe Tremblay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.