Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who Gives a Damn
Wer schert sich drum
Running
for
the
bus
in
my
flash
blue
suit
Renne
zum
Bus
in
meinem
schicken
blauen
Anzug
Someone
shouts
out
poof
Jemand
schreit
"Schwuchtel"
So
I
put
in
the
boot
Also
trete
ich
zu
I
don't
want
to
wear
it
Ich
will
ihn
nicht
tragen
It's
my
boss
that
tells
me
to
Mein
Chef
sagt
es
mir
So
when
you
laugh
at
me
Also
wenn
du
über
mich
lachst
You
only
laugh
at
you
Lachst
du
nur
über
dich
selbst
Anyway
who
gives
a
damn
Egal,
wer
schert
sich
drum
I'm
doing
the
best
I
can
Ich
tue
mein
Bestes
Anyway
who
gives
a
damn
Egal,
wer
schert
sich
drum
I'm
doing
the
best
I
can
Ich
tue
mein
Bestes
Everybody's
on
a
lead
Jeder
ist
an
der
Leine
We're
all
dogsbody's
Wir
sind
alle
Laufburschen
Look
at
me
in
anger
Schau
mich
wütend
an
But
I've
got
to
survive
Aber
ich
muss
überleben
So
when
you
look
at
me
Also
wenn
du
mich
ansiehst
You
better
run
and
hide
Rennst
du
besser
weg
und
versteckst
dich
I
don't
want
to
go
to
work
Ich
will
nicht
zur
Arbeit
gehen
But
I've
got
to
get
my
pay
Aber
ich
muss
mein
Geld
bekommen
The
weekend's
getting
nearer
Das
Wochenende
rückt
näher
I
won't
go
in
on
Monday
Am
Montag
gehe
ich
nicht
hin
Anyway
who
gives
a
damn
Egal,
wer
schert
sich
drum
I'm
doing
the
best
I
can
Ich
tue
mein
Bestes
Anyway
who
gives
a
damn
Egal,
wer
schert
sich
drum
I'm
doing
the
best
I
can
Ich
tue
mein
Bestes
Everybody's
on
a
lead
Jeder
ist
an
der
Leine
We're
all
dogsbody's
Wir
sind
alle
Laufburschen
Looking
out
the
window
Schaue
aus
dem
Fenster
People
everywhere
Leute
überall
But
nobody's
looking
at
me
Aber
niemand
schaut
mich
an
Cos
nobody
really
cares
Weil
es
niemanden
wirklich
interessiert
Two
stops
to
go
Noch
zwei
Haltestellen
I'll
soon
be
there
Ich
bin
bald
da
But
it's
five
past
eight
Aber
es
ist
fünf
nach
acht
Oh
shit
I'm
late
Oh
Scheiße,
ich
bin
zu
spät
Anyway
who
gives
a
damn
Egal,
wer
schert
sich
drum
I'm
doing
the
best
I
can
Ich
tue
mein
Bestes
Anyway
who
gives
a
damn
Egal,
wer
schert
sich
drum
I'm
doing
the
best
I
can
Ich
tue
mein
Bestes
Everybody's
on
a
lead
Jeder
ist
an
der
Leine
We're
all
dogsbody's
Wir
sind
alle
Laufburschen
I've
listened
to
the
gossip
Ich
habe
dem
Klatsch
zugehört
From
my
row
to
the
next
Von
meiner
Reihe
zur
nächsten
Some
little
boys'
lost
his
conkers
Irgendein
kleiner
Junge
hat
seine
Kastanien
verloren
And
his
aunties
budgies'
dead
Und
der
Wellensittich
seiner
Tante
ist
tot
I
don't
think
I
can
take
much
more
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
noch
viel
mehr
ertragen
kann
Of
this
week
and
the
next
Von
dieser
Woche
und
der
nächsten
But
it
ain't
no
good
me
worrying
Aber
es
nützt
nichts,
wenn
ich
mir
Sorgen
mache
It'll
always
be
the
same
Es
wird
immer
dasselbe
sein
Anyway
who
gives
a
damn
Egal,
wer
schert
sich
drum
I'm
doing
the
best
I
can
Ich
tue
mein
Bestes
Anyway
who
gives
a
damn
Egal,
wer
schert
sich
drum
I'm
doing
the
best
I
can
Ich
tue
mein
Bestes
Everybody's
on
a
lead
Jeder
ist
an
der
Leine
We're
all
being
taken
for
a
walk
Mit
uns
allen
wird
Gassi
gegangen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Parsons Pursey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.