Paroles et traduction Samuel Mariano - Respira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É
tudo
que
você
precisa
fazer
nesse
momento
That's
all
you
need
to
do
right
now
Você
foi
atingido,
tá
sangrando,
tá
doendo
You've
been
hit,
you're
bleeding,
it's
hurting
E
tudo
que
você
precisa
fazer
é
respirar
And
all
you
need
to
do
is
breathe
Respira,
eu
vou
atar
essa
ferida,
não
posso
te
perder
Breathe,
I'll
bandage
that
wound,
I
can't
lose
you
Eu
recebi
ordem
do
general,
ele
conta
com
você
I
had
my
orders
from
the
general,
he's
counting
on
you
A
gente
dá
um
jeito,
mas
aqui
você
não
vai
ficar
We'll
find
a
way,
but
you
can't
stay
here
Eu
não
tenho
nojo
de
você
I'm
not
disgusted
by
you
Não
é
por
que
foi
atingido
que
bom
soldado
não
és
Just
because
you
have
been
wounded
doesn't
make
you
a
bad
soldier
Eu
sei
o
seu
valor,
sei
o
que
enfrentou
I
know
your
worth,
I
know
what
you've
been
through
Eu
vou
te
ajudar
a
firmar
os
pés
I'll
help
you
find
your
feet
Vamos,
eu
te
levo
pro
acampamento
Come
on,
I'll
take
you
back
to
camp
A
guerra
está
longe
de
terminar
The
war
is
far
from
over
Silêncio,
não
digas
nada,
só
passa
respirar
Silence,
don't
say
anything,
just
keep
breathing
Se
não
der
pra
cantar,
não
canta
If
you
can't
sing,
don't
sing
Se
não
der
pra
orar,
não
ora
If
you
can't
pray,
don't
pray
Se
não
der
pra
andar,
se
arrasta
If
you
can't
walk,
crawl
Só
não
para
de
respirar
Just
don't
stop
breathing
O
exército
precisa
de
você
The
army
needs
you
E
eu
não
vou
deixar
você
morrer
And
I'm
not
going
to
let
you
die
Daqui
a
pouco,
a
gente
vai
voltar
pra
casa
Soon,
we'll
be
going
home
O
exército
precisa
de
você
The
army
needs
you
E
eu
não
vou
deixar
você
morrer
And
I'm
not
going
to
let
you
die
Daqui
a
pouco,
a
gente
vai
voltar
pra
casa
Soon,
we'll
be
going
home
Respira,
eu
vou
atar
essa
ferida,
não
posso
te
perder
Breathe,
I'll
bandage
that
wound,
I
can't
lose
you
Eu
recebi
ordem
do
general,
ele
conta
com
você
I
had
my
orders
from
the
general,
he's
counting
on
you
A
gente
dá
um
jeito,
mas
aqui
você
não
vai
ficar
We'll
find
a
way,
but
you
can't
stay
here
Eu
não
tenho
nojo
de
você
I'm
not
disgusted
by
you
Não
é
por
que
foi
atingido
que
bom
soldado
não
és
Just
because
you
have
been
wounded
doesn't
make
you
a
bad
soldier
Eu
sei
o
seu
valor,
eu
vi
o
quanto
lutou
I
know
your
worth,
I
saw
how
you
fought
Eu
vou
te
ajudar
a
firmar
os
pés
I'll
help
you
find
your
feet
Vamos,
eu
te
levo
pro
acampamento
Come
on,
I'll
take
you
back
to
camp
A
guerra
está
longe
de
terminar
The
war
is
far
from
over
Silêncio,
não
digas
nada,
só
faça
respirar
Silence,
don't
say
anything,
just
make
yourself
breathe
Se
não
der
pra
cantar,
não
canta
If
you
can't
sing,
don't
sing
Se
não
der
pra
orar,
não
ora
If
you
can't
pray,
don't
pray
Se
não
der
pra
andar,
se
arrasta
If
you
can't
walk,
crawl
Só
não
para
de
respirar
Just
don't
stop
breathing
O
exército
precisa
de
você
The
army
needs
you
Sua
família
precisa
de
você
Your
family
needs
you
Daqui
a
pouco,
a
gente
vai
voltar
pra
casa
Soon,
we'll
be
going
home
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Respira
date de sortie
23-03-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.