Paroles et traduction Okaber - November
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sən
mələyə
bənzəyən
ən
gözəl
personaj
You
are
the
most
beautiful
character
who
is
like
an
angel,
Payızda
peyzaj,
qara
sadə
paltar,
sadə
makiyaj
Autumn
landscape,
black
simple
dress,
simple
make-up,
Yanaqlarında
yaş,
yazardım
kaş
hərsətini
Tears
on
your
cheeks,
I
would
write
every
your
eyebrow,
Sənə
hər
sətrim
xəzinədir
Every
line
of
mine
is
a
treasure
to
you,
Tanrı
tək
rəssamdır
ki,
mənim
həyatımı
sənə
bənzədir
God
is
only
the
artist
who
compares
my
life
to
you,
Necə
unudum
sənə
hisslərim
bəlkə
məchul
How
I
forgot
that
my
feelings
for
you
are
perhaps
unknown
Amma
məcbur
ruhum
13
ə,
qəlbim
uçqun
But
my
soul
is
forced
to
13,
my
heart
is
a
vagrant,
Qeys′in
alyer-egosu
Məcnun
Ghays′in
alter
ego
Majnun,
Qar
kimi
yağ,
indi
isə
qafiyələrimə
düş
bir-bir
Fall
like
snow,
now
fall
one
by
one
into
my
rhymes,
Sən
sətirlərində
təsvir
olundun
Müşfiqin
You
were
described
in
Mushfik's
lines,
Rəssam,
sevgilimin
rəsmini
gəl
çək
Artist,
come
and
paint
a
picture
of
my
beloved,
Sevgilim
gözəldir,
sən
də
gözəl
çək
(gözəl
çək)
My
beloved
is
beautiful,
paint
her
beautiful
(paint
her
beautiful),
Nazına
çatanda
fırçadan
əl
çək
When
brush
reaches
her
charm,
stop,
Qoy
onun
nazını
mən
özüm
çəkim
Let
me
taste
her
charm,
Mən
özüm
çəkim,
mən
özüm
yazım
bu
yazını
I
will
draw
it,
I
will
write
this
text,
Yay
qış
payızını
yazını
I
will
write
its
spring,
winter,
autumn,
Dəli
Kürünə
qovuşan
Arazın
avaznı
The
sound
of
Araz,
who
meets
the
mad
Kyur,
Səninlədir
ömrümün
mənalı
günləri
Meaningful
days
of
my
life
are
with
you,
Sənə
dərərəm
ən
gözəl
gülləri
I
will
pick
the
most
beautiful
flowers
for
you,
Şuşadan
da
Xarıbülbülləri
dərərəm,
dərərəm
I
will
pick
and
pick
nightingales
from
Shusha,
Tanrı
tək
rəssamdır
ki,
mənim
həyatımı
sənə
bəzədib
God
is
only
the
artist
who
adorned
my
life
with
you,
Ruhum
13,
qar
kimi
yağ
My
soul
is
13,
fall
like
snow,
Qoy
onun
nazını
mən
özüm
çəkim
Let
me
taste
her
charm,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julien Paget, Orxan Mustafazadə
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.