Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Check
one
two,
yo
Adit
we
good
to
go,
man?
(Yeah
man)
Раз,
два,
проверка,
йоу,
Адит,
мы
готовы,
чувак?
(Ага,
чувак)
Well
alright,
let's
start
the
show
Ну
ладно,
давайте
начнем
шоу
Wuzzup,
nix
the
name,
that's
my
man
Adit
Привет,
меня
зовут
Никс,
а
это
мой
чувак
Адит
We
took
a
quick
break,
fuck
it,
we
back
at
it
Мы
сделали
небольшой
перерыв,
черт
возьми,
мы
снова
в
деле
With
part
two,
brought
to
you
in
part
Со
второй
частью,
представленной
вам
частично
By
the
laughs
and
the
tears
and
all
the
places
that
we've
passed
through
Смехом,
слезами
и
всеми
местами,
через
которые
мы
прошли
It's
been
a
hellova
ride
the
past
few...
Это
была
адская
поездка
последние
несколько...
And
there's
no
ending
in
sight,
we
'bout
to
let
you
inside
И
конца
не
видно,
мы
собираемся
позволить
вам
заглянуть
внутрь
And
shit,
I'm
not
even
tryna
think
about
the
finish
line
И,
черт
возьми,
я
даже
не
пытаюсь
думать
о
финишной
черте
Believe
it's
no
game,
but
it
ain't
no
race
neither
Поверьте,
это
не
игра,
но
это
и
не
гонка
We
had
to
do
it
all
in
our
own
pace
Нам
пришлось
делать
все
в
своем
собственном
темпе
Lessons
learnt,
bridges
burnt
and
faux
in
their
old
faced
Извлеченные
уроки,
сожженные
мосты
и
фальшивые
лица
And
I'd
be
lying
if
i
said
there
weren't
times
I
was
lying
blind
И
я
бы
солгал,
если
бы
сказал,
что
не
было
времен,
когда
я
был
вслепую
Line
by
line
tryna
shine
this
little
light
of
mine
Строка
за
строкой,
пытаясь
зажечь
свой
маленький
огонек
We
put
the
foundations
down
with
no
blueprint
Мы
заложили
фундамент
без
чертежа
I
wrote
my
first
song
just
to
see
if
I
could
do
it
Я
написал
свою
первую
песню
только
чтобы
посмотреть,
смогу
ли
я
это
сделать
Used
to
keep
it
top
secret,
leaked
it
and
released
it
Раньше
держал
это
в
секрете,
слил
и
выпустил
Barely
got
our
feet
wet,
got
thrown
into
the
deep
end
Едва
успели
намочить
ноги,
как
нас
бросили
в
омут
с
головой
Until
all
of
a
sudden
I'm
in
front
of
like
Пока
вдруг
я
не
оказался
перед
Three
hundred
some
people
in
the
Annandale's
Тремястами
с
чем-то
людьми
в
Аннандейле
Screaming
and
jumping
and
i
can't
believe
it
Кричащими
и
прыгающими,
и
я
не
мог
в
это
поверить
Such
a
rush,
what
a
feeling,
Такой
прилив,
какое
чувство,
It
made
me
wanna
raise
up
and
touch
the
ceiling
Мне
захотелось
подняться
и
коснуться
потолка
Turntables
and
a
mic
and
we're
ready
to
run
*riiight*
Вертушки
и
микрофон,
и
мы
готовы
бежать
*вперед*
We
put
it
down
when
we're
all
up
in
the
spotlight
Мы
выкладываемся
по
полной,
когда
находимся
в
центре
внимания
Camera,
action,
we're
ready
to
go
Камера,
мотор,
мы
готовы
начать
Horrorshow
on
the
set,
we
just
letting
you
know
it's
like:
Horrorshow
на
площадке,
мы
просто
даем
вам
знать,
что
это
как:
Setbacks
and
traps
set
on
the
jumpsite
Неудачи
и
ловушки,
расставленные
на
старте
But
the
wicked
don't
rest
so
we're
on
our
grind
Но
злодеи
не
отдыхают,
поэтому
мы
пашем
So,
this
the
moto
that
we
follow:
Итак,
вот
девиз,
которому
мы
следуем:
Whatever
life
throws
at
us,
it
don't
matter,
the
show
must
go
on
Что
бы
ни
бросила
нам
жизнь,
неважно,
шоу
должно
продолжаться
*Uuuuu-uuu*
The
show
must
go
on,
the
show
must
go
on,
*Уууу-ууу*
Шоу
должно
продолжаться,
шоу
должно
продолжаться,
Yo
it
must
go
on,
the
show
must
go
on.
Йоу,
оно
должно
продолжаться,
шоу
должно
продолжаться.
On
and
on
to
the
break
of
dawn
Снова
и
снова
до
рассвета
We'll
stay
up
all
night
if
the
flight's
in
the
morning
Мы
не
будем
спать
всю
ночь,
если
рейс
утром
Catch
me
sprawled
out
in
an
airport
lounge
somewhere
Найдешь
меня
развалившимся
где-нибудь
в
зале
ожидания
аэропорта
Hung
over
as
hell
like
damn
i
love
touring
С
жутким
похмельем,
типа,
черт
возьми,
я
люблю
гастроли
Or
out
in
the
middle
of
nowhere,
Или
где-нибудь
посреди
нигде,
But
even
if
the
budget
is
straight
bare,
believe
we'll
get
there
Но
даже
если
бюджет
совсем
пустой,
поверь,
мы
доберемся
туда
Long
days
and
nights,
lost
songs
on
harddrives
Долгие
дни
и
ночи,
потерянные
песни
на
жестких
дисках
And
there
was
one
tour
we
even
crashed
the
car
twice
(shit)
А
в
один
тур
мы
даже
дважды
разбили
машину
(черт)
I
juggle
part-time,
hustle
like
I'm
living
a
double
life
Я
совмещаю
работу
на
полставки,
суечусь,
как
будто
живу
двойной
жизнью
And
spread
myself
thin
like
a
butterknife
И
растягиваюсь
тонко,
как
нож
для
масла
O
buckle
up
and
hold
on,
destination's
unknown
О,
пристегнись
и
держись,
пункт
назначения
неизвестен
But
whatever,
the
show
must
go
on
Но
в
любом
случае,
шоу
должно
продолжаться
& Things
are
looking
up
too,
И
дела
тоже
налаживаются,
I'm
out
on
tour
with
the
people
i
grew
up
look
up
to
Я
гастролирую
с
людьми,
на
которых
я
рос,
равняясь
на
них
And
all
this
from
the
power
of
the
mic
check
one-two
И
все
это
благодаря
силе
микрофона,
раз-два,
проверка
Now
I've
got
some
other
dreams
I'm
tryna
make
come
true...
Теперь
у
меня
есть
другие
мечты,
которые
я
пытаюсь
осуществить...
Turntables
and
a
mic
and
we're
ready
to
run
*riiight*
Вертушки
и
микрофон,
и
мы
готовы
бежать
*вперед*
We
put
it
down
when
we're
all
up
in
the
spotlight
*liight*
Мы
выкладываемся
по
полной,
когда
находимся
в
центре
внимания
*свет*
Camera,
action,
we're
ready
to
go
*yeaaaiht*
Камера,
мотор,
мы
готовы
начать
*дааа*
Horrorshow
on
the
set,
we
just
letting
you
know
it's
like:
Horrorshow
на
площадке,
мы
просто
даем
вам
знать,
что
это
как:
Setbacks
and
traps
set
on
the
jumpsite
Неудачи
и
ловушки,
расставленные
на
старте
But
the
wicked
don't
rest
so
we're
on
the
grind
Но
злодеи
не
отдыхают,
поэтому
мы
пашем
So,
this
the
moto
that
we
follow:
Итак,
вот
девиз,
которому
мы
следуем:
Whatever
life
throws
at
us,
it
don't
matter,
the
show
must
go
on
Что
бы
ни
бросила
нам
жизнь,
неважно,
шоу
должно
продолжаться
Turntables
and
a
mic
and
we're
ready
to
run
*riiight*
Вертушки
и
микрофон,
и
мы
готовы
бежать
*вперед*
We
put
it
down
when
we're
all
up
in
the
spotlight
Мы
выкладываемся
по
полной,
когда
находимся
в
центре
внимания
Camera,
action,
we're
ready
to
go
Камера,
мотор,
мы
готовы
начать
Horrorshow
on
the
set,
we
just
letting
you
know
it's
like:
Horrorshow
на
площадке,
мы
просто
даем
вам
знать,
что
это
как:
Setbacks
and
traps
set
on
the
jumpsite
Неудачи
и
ловушки,
расставленные
на
старте
But
the
wicked
don't
rest
so
we're
on
the
grind
Но
злодеи
не
отдыхают,
поэтому
мы
пашем
So,
this
the
moto
that
we
follow:
Итак,
вот
девиз,
которому
мы
следуем:
Whatever
life
throws
at
us,
it
don't
matter,
the
show
must
go
on
Что
бы
ни
бросила
нам
жизнь,
неважно,
шоу
должно
продолжаться
The
show
must
go
on
Шоу
должно
продолжаться
The
show
must
go
on
Шоу
должно
продолжаться
The
show
must
go
on
Шоу
должно
продолжаться
Yo
it
must
go
on
Йоу,
оно
должно
продолжаться
The
show
must
go
on
Шоу
должно
продолжаться
The
show
must
go
on
Шоу
должно
продолжаться
The
show
must
go
on
Шоу
должно
продолжаться
(Hah)
the
show
must
go
on
(Ха)
шоу
должно
продолжаться
Yo
it
must
go
on
Йоу,
оно
должно
продолжаться
The
show
must
go
on
Шоу
должно
продолжаться
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicholas Bryant-smith, Adit Gauchan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.