Culture - Iron Sharpenth Iron - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Culture - Iron Sharpenth Iron




Iron Sharpenth Iron
Железо точит железо
La la la la la la la la la la
Ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла
Doo bada doo bada day
Ду бада ду бада день
La la la la la la la day ba
Ла ла ла ла ла ла ла день ба
Doo bada doo bada day
Ду бада ду бада день
When you gonna dig a pit, I tell you, my brother
Когда соберешься рыть яму, говорю тебе, брат,
Don't dig one, always dig two
Не рой одну, всегда рой две.
When you gonna dig a pit, I tell you, my brother
Когда соберешься рыть яму, говорю тебе, брат,
Don't dig one, always dig two
Не рой одну, всегда рой две.
Be careful of the things you do
Будь осторожен в своих поступках,
The everyday words you speak
В словах, что каждый день говоришь,
You walk on the streets
Как идешь по улицам,
You run up your mouth
Как болтаешь без умолку,
You want to see your brother
Хочешь увидеть, как брат твой
Be a prisoner always, never mind
Станет пленником навсегда, не обращая внимания.
The countenance of one man brighteneth another
Лицо одного человека озаряет другое,
Iron sharpeth iron
Железо точит железо.
The countenance of one man brighteneth another
Лицо одного человека озаряет другое,
Iron sharpeth iron
Железо точит железо.
Although this road, so tickle and tawny
Хотя эта дорога такая зыбкая и обманчивая,
Trod on, my brother, trod on
Ступай по ней, брат мой, ступай.
Be careful of the things you do
Будь осторожен в своих поступках,
The everyday words you speak
В словах, что каждый день говоришь,
You walk on the streets
Как идешь по улицам,
You run up your mouth
Как болтаешь без умолку,
You want to see your brother
Хочешь увидеть, как брат твой
Be a prisoner always
Станет пленником навсегда.
The countenance of one man brighteneth another
Лицо одного человека озаряет другое,
Iron sharpeth iron
Железо точит железо.
The countenance of one man brighteneth another
Лицо одного человека озаряет другое,
Iron sharpeth iron
Железо точит железо.
So, when you gonna dig a pit, I tell you, my brother
Так что, когда соберешься рыть яму, говорю тебе, брат,
Don't dig one, always dig two
Не рой одну, всегда рой две.
When you gonna dig a pit, I tell you, my brother
Когда соберешься рыть яму, говорю тебе, брат,
Don't dig one, always dig two
Не рой одну, всегда рой две.
The hotter the battle, the hotter the battle
Чем жарче битва, чем жарче битва,
The sweeter the victory
Тем слаще победа.
The hotter the battle be, black man good ol' phrase say
Чем жарче битва, как гласит старая добрая поговорка черных,
Sweeter the victory
Тем слаще победа.
So, when you gonna dig a pit, I tell you, my brother
Так что, когда соберешься рыть яму, говорю тебе, брат,
Don't dig one, always dig two
Не рой одну, всегда рой две.





Writer(s): Hill, Dayes, Daley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.