Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They
say
that
when
it
rains
it
pours,
they're
right
Говорят,
беда
не
приходит
одна,
и
они
правы,
Falling
from
out
of
the
sky
Падает
с
небес,
(It's
falling
down
on
me)
(Она
падает
на
меня)
Praying
come
down,
fall
down
Молюсь,
чтобы
сошла,
упала,
Praying
come
down,
fall
down
Молюсь,
чтобы
сошла,
упала,
Falling
from
out
of
the
sky
Падает
с
небес.
When
I
forgot
to
close
the
blinds
I
couldn't
sleep
Когда
я
забывал
закрыть
жалюзи,
я
не
мог
уснуть,
Kept
waking
up
from
all
the
shine,
glare
in
my
eyes
Просыпался
от
света,
бликов
в
глазах.
I'm
off
three
hours,
eat,
sleep,
repeat
grind
again
Я
сплю
по
три
часа,
ем,
сплю,
и
снова
работа,
It's
what
he
does
that
others
don't
do
is
what's
defining
him
Он
делает
то,
что
другие
не
делают,
вот
что
его
определяет.
I
never
would've
thought
the
words
wrote
on
a
page
Я
бы
никогда
не
подумал,
что
слова,
написанные
на
странице,
Would
have
me
on
the
other
side
of
Earth
on
a
stage
Перенесут
меня
на
другую
сторону
Земли,
на
сцену.
I
never
would've
thought
there
was
a
stage
on
Earth
Я
бы
никогда
не
подумал,
что
на
Земле
есть
сцена,
That
made
me
feel
more
at
home
besides
my
place
of
birth
Где
я
чувствовал
бы
себя
как
дома,
помимо
места
моего
рождения.
I'm
from
gun
slinging
CA
where
every
movie's
watched
Я
из
Калифорнии,
где
стреляют
из
пушек
и
смотрят
все
фильмы,
Then
watched
back
for
instant
replay
А
потом
пересматривают
их
в
замедленном
режиме.
So
many
days
and
nights
with
ink
bleeding
papers
Так
много
дней
и
ночей
с
чернилами,
пропитывающими
бумагу,
Fall
asleep
on
flights,
call
it
sleeping
with
strangers
Засыпаю
в
самолётах,
называю
это
сном
с
незнакомцами.
Now
back
to
the
City
of
Angels
where
the
rain
is
Теперь
обратно
в
Город
Ангелов,
где
идёт
дождь.
Falling
from
out
of
the
sky
Падает
с
небес,
(It's
falling
down
on
me)
(Она
падает
на
меня)
Praying
come
down,
fall
down
Молюсь,
чтобы
сошла,
упала,
Praying
come
down,
fall
down
Молюсь,
чтобы
сошла,
упала.
I
simplify
by
design,
my
words
get
scribed
Я
упрощаю
по
замыслу,
мои
слова
выгравированы
To
the
vinyl
when
they
rhyme,
mark
it
with
a
scribe
На
виниле,
когда
они
рифмуются,
отметь
это
резцом.
Count
lessons,
toes,
fingers,
I'm
alive
Считаю
уроки,
пальцы
на
ногах,
на
руках,
я
жив.
I've
passed
so
many
lows
to
survive
all
the
highs
Я
пережил
так
много
падений,
чтобы
пережить
все
взлёты.
I've
learned
some
things
and
others
learned
to
tolerate
(like
what?)
Я
кое-чему
научился,
а
другие
научились
терпеть
(например,
что?),
You
can
be
a
day
short
but
not
a
dollar
late
Можно
опоздать
на
день,
но
не
на
доллар.
New
day
in
rain,
chain
link,
put
it
together
Новый
день
под
дождем,
цепь
звеньев,
собери
всё
вместе.
Beat
the
drum,
pray
for
rain,
we
ain't
the
same
under
the
weather
Бей
в
барабан,
молись
о
дожде,
мы
не
одинаковы
в
плохую
погоду.
Just
me
against
the
world
on
the
verge
of
relentless
Только
я
против
мира,
на
грани
безжалостности,
Trying
to
stay
apart
like
each
word
of
the
sentence
Пытаюсь
держаться
особняком,
как
каждое
слово
в
предложении.
King
vs.
apprentice,
champ
vs.
challenger
Король
против
ученика,
чемпион
против
претендента,
The
challenger
swung,
the
champ
fell,
they
kicked
him
out
of
there
Претендент
ударил,
чемпион
упал,
его
вышвырнули
оттуда.
I
throw
raps
to
sea
in
a
bottle
to
float
Я
бросаю
рэп
в
море
в
бутылке,
чтобы
он
плыл,
Like
a
lost
SOS
that
the
novelist
wrote
Как
потерянный
сигнал
SOS,
который
написал
романист.
The
wind
blew
and
popped
the
top,
they
read
the
letter
Ветер
подул
и
сорвал
крышку,
они
прочитали
письмо,
To
whom
it
may
concern,
my
sick
words
under
the
weather
Кому
оно
может
быть
адресовано,
мои
больные
слова
под
дождём.
Falling
from
out
of
the
sky
Падает
с
небес,
(It's
falling
down
on
me)
(Она
падает
на
меня)
Praying
come
down,
fall
down
Молюсь,
чтобы
сошла,
упала,
Praying
come
down,
fall
down
Молюсь,
чтобы
сошла,
упала.
So
I
forgot
to
change
the
time
showing
up
early
Итак,
я
забыл
перевести
время,
явился
рано,
With
my
money
on
my
mind
trying
to
keep
from
crime
С
мыслями
о
деньгах,
пытаясь
удержаться
от
преступления.
One
of
a
kind,
I'm
defined
by
my
environment
Единственный
в
своём
роде,
я
определён
своим
окружением,
For
everything
I
did
from
inception
to
retirement
За
всё,
что
я
сделал,
от
начала
до
конца.
'Cause
I
be
running
on
unleaded
fumes
Потому
что
я
работаю
на
неэтилированных
парах,
Collecting
money
back
for
sacks
fronted
for
the
rent
is
due
Собираю
деньги
за
товар,
данный
в
долг,
аренда
просрочена.
A
daydreamer
still
running
towards
the
rainbow's
ending
Мечтатель,
всё
ещё
бегущий
к
концу
радуги,
Knowing
damn
well,
the
gold
wasn't
meant
for
spending
Прекрасно
зная,
что
золото
не
предназначено
для
траты.
You
ten
cents
from
a
nickel
in
your
pocket
У
тебя
десять
центов
из
пяти
в
кармане,
Shit,
I'm
thirty
short
of
twenty
dollars
in
my
wallet,
yeah
Чёрт,
у
меня
не
хватает
тридцати
центов
до
двадцати
долларов
в
кошельке,
да.
You
might
need
twelve
fingers
for
the
runners
Тебе
может
понадобиться
двенадцать
пальцев
для
бегунов,
Maybe
six
on
the
hand,
half
a
dozen
on
the
other
Может
быть,
шесть
на
одной
руке,
полдюжины
на
другой.
I
bundle
up
brown
gloves
for
the
summer
Я
надеваю
коричневые
перчатки
летом,
Shorts
in
the
winter
with
a
slicker
and
umbrella
Шорты
зимой
с
плащом
и
зонтом.
A
fella
chasing
cheese
like
he
running
a
maze
Парень
гонится
за
сыром,
как
будто
бежит
по
лабиринту,
But
really
I'm
just
running
in
place,
I
need
the
bread
to
start
Но
на
самом
деле
я
просто
бегу
на
месте,
мне
нужно
тесто
для
начала.
Falling
from
out
of
the
sky
Падает
с
небес,
(It's
falling
down
on
me)
(Она
падает
на
меня)
Praying
come
down,
fall
down
Молюсь,
чтобы
сошла,
упала,
Praying
come
down,
fall
down
Молюсь,
чтобы
сошла,
упала,
Falling
from
out
of
the
sky
Падает
с
небес.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rahki, Amber Strother, Michael Taylor Perretta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.