Big Fish - Vandringsvisa I De Krossade Skallarnas Tid - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Big Fish - Vandringsvisa I De Krossade Skallarnas Tid




Spela musik din galna fiol
Играй музыку на своей сумасшедшей скрипке
Strängarna gråter och kvider
Струны плачут и щебечут.
Spela som vatten och spela som sol
Играй, как вода, и играй, как Солнце.
Spela gamarna strider
Играй, когда стервятники дерутся.
Ty gamarna kämpar tills det luktar lik
Стервятники дерутся, пока не запахнет трупами.
Kretsar kring fattig och kretsar kring rik
Вращаясь вокруг бедных и вращаясь вокруг богатых
I de krossade skallarnas tid
Во времена раздавленных черепов
Vandrar omkring i en stilla panik
Блуждаю в тихой панике.
Där allting är kaos och leda
Где все-хаос и хаос.
Ankrar ditt skepp i en skyddande vik
Поставь свой корабль на якорь в защитной бухте.
Där allting är ordning och reda
Где все в порядке.
Dårarna vandrar nattgammal is
Глупцы бродят по ночному льду.
Där kungen är galen och narren är vis
Где король безумен, а глупец мудр.
I de krossade skallarnas tid
Во времена раздавленных черепов
Säg mig var man kan finna ett hål
Тогда скажи мне где найти дыру
Där ingen man kan ta ihjäl en
Там, где никто не сможет убить тебя.
Säg mig en plats där man kan ropa skål
Скажи мне место, где ты можешь кричать " ура!"
Utan att skjutas i hälen
Без выстрела в пятку.
Munkarna mässar i tegelkapell
Монахи отслужили мессу в кирпичной часовне.
Och fältskären sårar med trubbig skalpell
И полевой резак ранит тупым скальпелем.
I de krossade skallarnas tid
Во времена раздавленных черепов
Männen fältet, de vet ingen tid
Люди в поле, они не знают времени.
När allting är natt eller skymmer
Когда все вокруг-ночь или сумерки.
Om slaveri är en laglig maskin
Рабство-законная машина.
Vad får man för straff om man rymmer?
Каковы наказания за побег?
Murar ger skydd för den som vill ha
Стены обеспечивают защиту для тех, кто хочет.
Och broar är vägar som går dit de ska
А мосты-это дороги, которые ведут туда, куда они ведут.
I de krossade skallarnas tid
Во времена раздавленных черепов
Världen är galen och är det nog
Мир сошел с ума, и это так.
Men galenskap kan repareras
Но безумие можно исправить.
Vi vandrar med raska steg till närmsta krog
Мы быстрыми шагами идем в ближайшую таверну.
När allt som var vårt blivit deras
Когда все, что было нашим, стало их.
Mjöden ger kraften som saknas ibland
Мед дает силу, которой иногда не хватает.
Och bägaren vandrar från hand och till hand
И Кубок переходит из рук в руки.
I de krossade skallarnas tid
Во времена раздавленных черепов





Writer(s): Lars Brundin, Tomas Gustavsson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.