Paroles et traduction Big Fish - Vargavinter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fredlös
man
har
en
lott
så
svår
У
бездомного
мужчины
судьба
тяжела,
När
han
hemåt
från
fälten
går
Когда
он
с
полей
домой
бредёт.
Drömmer,
och
ser
i
en
syn:
Он
видит
сон,
словно
наяву:
Alla
mänskor
har
frusit
ihjäl
i
byn!
Все
люди
в
деревне
замерзли
до
костей!
Det
här
kan
förhindras
snart
Но
всё
это
можно
предотвратить,
Med
värmande
eldar
och
lager
av
mat
Если
развести
костры
и
запастись
едой,
Sa
han,
och
vid
konungens
bord
Сказал
он,
и
у
трона
короля
La
han
fram
sin
plan,
ord
för
ord
Изложил
свой
план,
слово
за
словом.
Det
här
ska
bli
en
härjande
vinter
Эта
зима
будет
лютой,
Kölden
ska
bita
i
kött
och
i
själ
Холод
вопьётся
в
плоть
и
душу,
Den
bistraste
vintern
i
mannaminne
Самая
суровая
зима
в
истории
человечества,
För
fredlös,
för
kung
och
för
träl
Для
бездомных,
для
короля
и
для
рабов.
Det
här
kommer
aldrig
gå
väl
Всё
это
плохо
кончится.
Men
kungen
sa
"Vad
är
det
för
prat?"
Но
король
ответил:
«Что
за
чушь
ты
несёшь?»
"Gå
är
ni
snäll,
ni
är
smutsig
och
lat!"
«Убирайся
отсюда,
грязный
лентяй!»
"Allt
ska
förbrukas
precis
som
förut!"
«Всё
будет
так,
как
было
раньше!»
Mannen
sa
tack
och
gick
ut.
Мужчина
поблагодарил
и
ушёл.
Men
tiden
gick
och
hans
dröm
slog
in
Но
время
шло,
и
его
сон
сбылся,
Vintern
blev
värre
än
någonsin
Зима
стала
хуже,
чем
когда-либо,
Tretusen
dog
under
tvåhundra
dar
Три
тысячи
человек
погибли
за
двести
дней,
Och
kungen
sa
"För
hit
den
där
karln!"
И
король
воскликнул:
«Приведите
ко
мне
этого
человека!»
Det
här
ska
bli
en
härjande
vinter
Эта
зима
будет
лютой,
Kölden
ska
bita
i
kött
och
i
själ
Холод
вопьётся
в
плоть
и
душу,
Den
bistraste
vintern
i
mannaminne
Самая
суровая
зима
в
истории
человечества,
För
fredlös,
för
kung
och
för
träl
Для
бездомных,
для
короля
и
для
рабов.
Det
här
kommer
aldrig
gå
väl
Всё
это
плохо
кончится.
Han
spotta'
hårt
och
gav
sina
män
Он
яростно
сплюнул
и
приказал
своим
людям
Order
om
att
gripa
vår
vän
Схватить
нашего
друга.
"Allting
skedde
precis
som
du
spått
«Всё
произошло
так,
как
ты
предсказывал,
Du
ska
sona
ditt
vidriga
brott.
Ты
заплатишь
за
своё
ужасное
преступление.
På
knä
ska
domen
tagas
emot,
На
коленях
выслушай
свой
приговор,
Du
ska
skiljas
i
från
hand
eller
fot!
Тебе
отрубят
руку
или
ногу!»
Och
som
du
är
en
fredlös
figur,
И
поскольку
ты
бездомный
бродяга,
Ska
du
steglas
och
dö
som
ett
djur!"
Тебя
зажарят
и
съедят,
как
животное!»
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.