Guf - Сегодня-завтра - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guf - Сегодня-завтра




Сегодня-завтра
Today-Tomorrow
Недавно о старости задумался я...
Recently, I've been thinking about old age...
Тупил у окна и подумал, а какая она?
Staring out the window, I wondered, what is it like?
Я понял глядя на зеленую траву и серый дым
Looking at the green grass and the gray smoke, I realized
Постарею, когда перестану быть молодым
I'll grow old when I stop being young
Безумно жаль, что это все когда-нибудь закончится
It's a shame that it will all end someday
Кто-то зайдет и без предупреждения выключит свет
Someone will come in and turn off the light without warning
Наступит то самое бесконечное одиночество,
That endless loneliness will come,
Вроде только что все было, бац и ничего абсолютно нет
It's like everything was just there, and then bam, there's nothing at all
Немного страшно стало последнее время
I've been getting a little scared lately
Да и признаваться в этом, если честно тоже страшно
And to be honest, it's also scary to admit it
Когда озадачивает собственное отражение
When your own reflection puzzles you
И почти не радует то, что радовало раньше
And you hardly get any joy from what used to bring you joy
Так здорово, когда рядом есть кто-то постарше
It's so great when there's someone older around
Точнее, когда я не самый старший в компании
More precisely, when I'm not the oldest in the company
Весело когда при продаже алкашки продавщица в паспорте внимательно мой возраст выпаливает
It's funny when the cashier carefully reads my age out loud from my passport when I'm buying booze
Радуют кроты в переходе, которые втроем подходят просят дай полтос "Слышь, ну че тебе"
It's fun when three moles in the underpass come up to me and ask for fifty cents, "Hey man, what's it to ya?"
Или когда Сэма принимают за моего младшего брата, конечно приятно но так-то по факту
Or when people mistake Sam for my younger brother, it's nice of course, but actually
Сейчас мне тридцать два, смотри на момент выхода CD должно быть тридцать три
I'm thirty-two now, by the time this CD comes out I should be thirty-three
Половина пути позади как ни крути,
Half the journey's behind me, no matter how you slice it
Но почему-то тут не получилось даже пошутить
But for some reason, I couldn't even crack a joke here
Ну а по сути видимо так и должно все идти
Well, in fact, that's probably how it's supposed to be
Наверное невролгия больно слева в груди
Probably neuralgia, hurts on the left side of my chest
Остановись, куда-нибудь зайди, в пробке пережди
"Stop, go somewhere, wait out the traffic jam"
Сказал пассажир, но я ехал совсем один
The passenger said, but I was driving all alone
Ведь сегодня-завтра будет вчера, а еще вчера-сегодня было завтра
After all, today-tomorrow will be yesterday, and yesterday-today was tomorrow
Тут имеет смысл подождать до утра и уж потом строить планы, что-то загадывать
It makes sense to wait until morning and only then make plans, make wishes
Сегодня-завтра будет вчера, еще вчера-сегодня было завтра
Today-tomorrow will be yesterday, yesterday-today was tomorrow
Имеет смысл подождать до утра, и уж потом строить планы, что-то загадывать
It makes sense to wait until morning and only then make plans, make wishes
За столиком в кафе появляются строки
Lines appear at a table in a cafe
Алеша начал куплет в Япоше закончил в Окидоге
Alyosha started a verse in "Yapashe", finished it in "Okidogi"
Стейк из семги, рис, сок апельсиновый
Salmon steak, rice, orange juice
Витамины, салатик и чайник чсая жасминовый
Vitamins, salad and a pot of jasmine tea
Рыбу доел по бырому, денег на трубу закинул
I finished the fish quickly, put some money on my phone
Всем пожелал мира и прыгнул в большую машину
Wished everyone peace and jumped into a big car
На Тверскую вырулил, тихо врубил рэпчину
Turned onto Tverskaya Street, quietly turned on some rap
Пустил дыма и по мобильному че-то там разрулил
Let out some smoke and sorted something out on my cell phone
Дома чистота идеальная, супруга рада
The house is perfectly clean, the wife is happy
Собака сыта, малого уложила няня
The dog is fed, the nanny put the little one to bed
В прихожой замер, я там где должен быть
I freeze in the hallway, I'm where I'm supposed to be
Или может я сейчас нужен там где меня нет
Or maybe I'm needed where I'm not right now
Залип на диване, у меня груз на кармане
Stuck on the couch, I've got a load in my pocket
Он тянет, ароматно ваняет, Фу, бля нет
It pulls, smells fragrant, Ugh, no way
Я ведь планировал сегодня провести трезывай вечер
I was planning on having a sober evening today
Чтобы я сейчас делал, если б курить было нечего
What would I be doing now if I had nothing to smoke
Но на печене замоскворчье отмечено
But it's marked on the "Zamoskvorechye" cookie
И че как обычно скручиваю, взрываю, подлечиваю
And what, as usual, I roll it up, light it up, medicate
Я склонен дымить на балконе,
I'm inclined to smoke on the balcony,
Я понял и пофиг на каком районе Гуфоне, Биг Факен Джони
I realized, I don't care what district "Gufon" is in, Big Fakin Johnny
Подомной школьное поле футбольное,
Below me is a school soccer field,
Школьники, походу продленка, по моему 0.0
Schoolchildren, extended school day, looks like 0.0
Орет ребенок, следы красного на зеленом
A child screams, traces of red on green
Ему ужасно больно, а мне палец обожгло углем
He's in terrible pain, and I burnt my finger with a coal
Ведь сегодня-завтра будет вчера, а еще вчера-сегодня было завтра
After all, today-tomorrow will be yesterday, and yesterday-today was tomorrow
Тут имеет смысл подождать до утра и уж потом строить планы, что-то загадывать
It makes sense to wait until morning and only then make plans, make wishes
Сегодня-завтра будет вчера, еще вчера-сегодня было завтра
Today-tomorrow will be yesterday, yesterday-today was tomorrow
Имеет смысл подождать до утра, и уж потом строить планы, что-то загадывать
It makes sense to wait until morning and only then make plans, make wishes
Сидя в кресле у зубного, я сильно взволнован
Sitting in the dentist's chair, I'm very nervous
Самолет до Новосиба у меня в пол восьмого
My flight to Novosibirsk is at 7:30 AM
Время шесть и по идее должен успеть,
It's six o'clock, ideally I should make it in time,
Чемодан упакован, но доктор продолжает сверлить
My suitcase is packed, but the doctor keeps drilling
Я решил уточнить, сколько нам еще осталось
I decided to ask how much time we have left
И после этого вопроса снова вспомнил про старость
And after this question, I remembered about old age again
Он поправил маску и сказал "Самую малость"
He adjusted his mask and said, "Just a little bit more"
И тут я еще сильнее загнался или мне показалось
And then I got even more anxious or so it seemed
Ведь сегодня-завтра будет вчера, а еще вчера-сегодня было завтра
After all, today-tomorrow will be yesterday, and yesterday-today was tomorrow
Тут имеет смысл подождать до утра, и уж потом строить планы, что-то загадывать
It makes sense to wait until morning and only then make plans, make wishes
Много будешь знать, можно быстро состариться
"The more you know, the faster you can grow old,"
Шептала мне бабуля, крепко сжимая пальцы
My grandma whispered to me, squeezing my fingers tightly
Не важно сколько лет, девяносто или двадцать
It doesn't matter how old you are, ninety or twenty
Хорошо смеется тот, кто умеет хорошо смеяться
He who knows how to laugh well, laughs well





Writer(s): A.s. Dolmatov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.