Paroles et traduction Guf - Сегодня-завтра
Сегодня-завтра
Today-Tomorrow
Недавно
о
старости
задумался
я...
Recently,
I've
been
thinking
about
old
age...
Тупил
у
окна
и
подумал,
а
какая
она?
Staring
out
the
window,
I
wondered,
what
is
it
like?
Я
понял
глядя
на
зеленую
траву
и
серый
дым
Looking
at
the
green
grass
and
the
gray
smoke,
I
realized
Постарею,
когда
перестану
быть
молодым
I'll
grow
old
when
I
stop
being
young
Безумно
жаль,
что
это
все
когда-нибудь
закончится
It's
a
shame
that
it
will
all
end
someday
Кто-то
зайдет
и
без
предупреждения
выключит
свет
Someone
will
come
in
and
turn
off
the
light
without
warning
Наступит
то
самое
бесконечное
одиночество,
That
endless
loneliness
will
come,
Вроде
только
что
все
было,
бац
и
ничего
абсолютно
нет
It's
like
everything
was
just
there,
and
then
bam,
there's
nothing
at
all
Немного
страшно
стало
последнее
время
I've
been
getting
a
little
scared
lately
Да
и
признаваться
в
этом,
если
честно
тоже
страшно
And
to
be
honest,
it's
also
scary
to
admit
it
Когда
озадачивает
собственное
отражение
When
your
own
reflection
puzzles
you
И
почти
не
радует
то,
что
радовало
раньше
And
you
hardly
get
any
joy
from
what
used
to
bring
you
joy
Так
здорово,
когда
рядом
есть
кто-то
постарше
It's
so
great
when
there's
someone
older
around
Точнее,
когда
я
не
самый
старший
в
компании
More
precisely,
when
I'm
not
the
oldest
in
the
company
Весело
когда
при
продаже
алкашки
продавщица
в
паспорте
внимательно
мой
возраст
выпаливает
It's
funny
when
the
cashier
carefully
reads
my
age
out
loud
from
my
passport
when
I'm
buying
booze
Радуют
кроты
в
переходе,
которые
втроем
подходят
просят
дай
полтос
"Слышь,
ну
че
тебе"
It's
fun
when
three
moles
in
the
underpass
come
up
to
me
and
ask
for
fifty
cents,
"Hey
man,
what's
it
to
ya?"
Или
когда
Сэма
принимают
за
моего
младшего
брата,
конечно
приятно
но
так-то
по
факту
Or
when
people
mistake
Sam
for
my
younger
brother,
it's
nice
of
course,
but
actually
Сейчас
мне
тридцать
два,
смотри
на
момент
выхода
CD
должно
быть
тридцать
три
I'm
thirty-two
now,
by
the
time
this
CD
comes
out
I
should
be
thirty-three
Половина
пути
позади
как
ни
крути,
Half
the
journey's
behind
me,
no
matter
how
you
slice
it
Но
почему-то
тут
не
получилось
даже
пошутить
But
for
some
reason,
I
couldn't
even
crack
a
joke
here
Ну
а
по
сути
видимо
так
и
должно
все
идти
Well,
in
fact,
that's
probably
how
it's
supposed
to
be
Наверное
невролгия
больно
слева
в
груди
Probably
neuralgia,
hurts
on
the
left
side
of
my
chest
Остановись,
куда-нибудь
зайди,
в
пробке
пережди
"Stop,
go
somewhere,
wait
out
the
traffic
jam"
Сказал
пассажир,
но
я
ехал
совсем
один
The
passenger
said,
but
I
was
driving
all
alone
Ведь
сегодня-завтра
будет
вчера,
а
еще
вчера-сегодня
было
завтра
After
all,
today-tomorrow
will
be
yesterday,
and
yesterday-today
was
tomorrow
Тут
имеет
смысл
подождать
до
утра
и
уж
потом
строить
планы,
что-то
загадывать
It
makes
sense
to
wait
until
morning
and
only
then
make
plans,
make
wishes
Сегодня-завтра
будет
вчера,
еще
вчера-сегодня
было
завтра
Today-tomorrow
will
be
yesterday,
yesterday-today
was
tomorrow
Имеет
смысл
подождать
до
утра,
и
уж
потом
строить
планы,
что-то
загадывать
It
makes
sense
to
wait
until
morning
and
only
then
make
plans,
make
wishes
За
столиком
в
кафе
появляются
строки
Lines
appear
at
a
table
in
a
cafe
Алеша
начал
куплет
в
Япоше
закончил
в
Окидоге
Alyosha
started
a
verse
in
"Yapashe",
finished
it
in
"Okidogi"
Стейк
из
семги,
рис,
сок
апельсиновый
Salmon
steak,
rice,
orange
juice
Витамины,
салатик
и
чайник
чсая
жасминовый
Vitamins,
salad
and
a
pot
of
jasmine
tea
Рыбу
доел
по
бырому,
денег
на
трубу
закинул
I
finished
the
fish
quickly,
put
some
money
on
my
phone
Всем
пожелал
мира
и
прыгнул
в
большую
машину
Wished
everyone
peace
and
jumped
into
a
big
car
На
Тверскую
вырулил,
тихо
врубил
рэпчину
Turned
onto
Tverskaya
Street,
quietly
turned
on
some
rap
Пустил
дыма
и
по
мобильному
че-то
там
разрулил
Let
out
some
smoke
and
sorted
something
out
on
my
cell
phone
Дома
чистота
идеальная,
супруга
рада
The
house
is
perfectly
clean,
the
wife
is
happy
Собака
сыта,
малого
уложила
няня
The
dog
is
fed,
the
nanny
put
the
little
one
to
bed
В
прихожой
замер,
я
там
где
должен
быть
I
freeze
in
the
hallway,
I'm
where
I'm
supposed
to
be
Или
может
я
сейчас
нужен
там
где
меня
нет
Or
maybe
I'm
needed
where
I'm
not
right
now
Залип
на
диване,
у
меня
груз
на
кармане
Stuck
on
the
couch,
I've
got
a
load
in
my
pocket
Он
тянет,
ароматно
ваняет,
Фу,
бля
нет
It
pulls,
smells
fragrant,
Ugh,
no
way
Я
ведь
планировал
сегодня
провести
трезывай
вечер
I
was
planning
on
having
a
sober
evening
today
Чтобы
я
сейчас
делал,
если
б
курить
было
нечего
What
would
I
be
doing
now
if
I
had
nothing
to
smoke
Но
на
печене
замоскворчье
отмечено
But
it's
marked
on
the
"Zamoskvorechye"
cookie
И
че
как
обычно
скручиваю,
взрываю,
подлечиваю
And
what,
as
usual,
I
roll
it
up,
light
it
up,
medicate
Я
склонен
дымить
на
балконе,
I'm
inclined
to
smoke
on
the
balcony,
Я
понял
и
пофиг
на
каком
районе
Гуфоне,
Биг
Факен
Джони
I
realized,
I
don't
care
what
district
"Gufon"
is
in,
Big
Fakin
Johnny
Подомной
школьное
поле
футбольное,
Below
me
is
a
school
soccer
field,
Школьники,
походу
продленка,
по
моему
0.0
Schoolchildren,
extended
school
day,
looks
like
0.0
Орет
ребенок,
следы
красного
на
зеленом
A
child
screams,
traces
of
red
on
green
Ему
ужасно
больно,
а
мне
палец
обожгло
углем
He's
in
terrible
pain,
and
I
burnt
my
finger
with
a
coal
Ведь
сегодня-завтра
будет
вчера,
а
еще
вчера-сегодня
было
завтра
After
all,
today-tomorrow
will
be
yesterday,
and
yesterday-today
was
tomorrow
Тут
имеет
смысл
подождать
до
утра
и
уж
потом
строить
планы,
что-то
загадывать
It
makes
sense
to
wait
until
morning
and
only
then
make
plans,
make
wishes
Сегодня-завтра
будет
вчера,
еще
вчера-сегодня
было
завтра
Today-tomorrow
will
be
yesterday,
yesterday-today
was
tomorrow
Имеет
смысл
подождать
до
утра,
и
уж
потом
строить
планы,
что-то
загадывать
It
makes
sense
to
wait
until
morning
and
only
then
make
plans,
make
wishes
Сидя
в
кресле
у
зубного,
я
сильно
взволнован
Sitting
in
the
dentist's
chair,
I'm
very
nervous
Самолет
до
Новосиба
у
меня
в
пол
восьмого
My
flight
to
Novosibirsk
is
at
7:30
AM
Время
шесть
и
по
идее
должен
успеть,
It's
six
o'clock,
ideally
I
should
make
it
in
time,
Чемодан
упакован,
но
доктор
продолжает
сверлить
My
suitcase
is
packed,
but
the
doctor
keeps
drilling
Я
решил
уточнить,
сколько
нам
еще
осталось
I
decided
to
ask
how
much
time
we
have
left
И
после
этого
вопроса
снова
вспомнил
про
старость
And
after
this
question,
I
remembered
about
old
age
again
Он
поправил
маску
и
сказал
"Самую
малость"
He
adjusted
his
mask
and
said,
"Just
a
little
bit
more"
И
тут
я
еще
сильнее
загнался
или
мне
показалось
And
then
I
got
even
more
anxious
or
so
it
seemed
Ведь
сегодня-завтра
будет
вчера,
а
еще
вчера-сегодня
было
завтра
After
all,
today-tomorrow
will
be
yesterday,
and
yesterday-today
was
tomorrow
Тут
имеет
смысл
подождать
до
утра,
и
уж
потом
строить
планы,
что-то
загадывать
It
makes
sense
to
wait
until
morning
and
only
then
make
plans,
make
wishes
Много
будешь
знать,
можно
быстро
состариться
"The
more
you
know,
the
faster
you
can
grow
old,"
Шептала
мне
бабуля,
крепко
сжимая
пальцы
My
grandma
whispered
to
me,
squeezing
my
fingers
tightly
Не
важно
сколько
лет,
девяносто
или
двадцать
It
doesn't
matter
how
old
you
are,
ninety
or
twenty
Хорошо
смеется
тот,
кто
умеет
хорошо
смеяться
He
who
knows
how
to
laugh
well,
laughs
well
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A.s. Dolmatov
Album
Сам и...
date de sortie
15-01-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.