陳慧珊 feat. Andy Hui - 苦口良藥 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳慧珊 feat. Andy Hui - 苦口良藥




苦口良藥
Bitter Medicine
沒有燈 尚有人 相擁過亦算好運
Without light, there are still people who feel lucky to hold each other
縱是病人捱到茶也變苦苦茶亦變甘
Even a patient will find the tea bitter after a while, but it's still sweet
多慶幸 幸福人 失戀過學會安份
How lucky it is for the happy people to experience heartbreak and thus appreciate contentment
你在從前留低的吸引都昇華變藥引
The attraction you left behind has now turned into a potion that heals me
無論你昨天的吻 給我吻出傷痕
Although your kiss yesterday left me with scars
快樂變得殘忍 也叫我震撼至今
That happiness was brutal and I still can't believe it
分享過相愛的缺憾 不要再等憐憫
I shared with you our flaws in our love, so I won't wait for your pity anymore
往日那份痛苦如十誡
The pain we shared is like the Ten Commandments
提示你與我努力再生
A reminder that you and I must work hard to heal
苦水喝過蜜餞會給我 過去藥到病除
I've tasted the bitter medicine, and it will cure me
去抹乾眼淚 擁有過的即使失去
I'll wipe away my tears, for even if I lose what I once had
如何難受最終平淡似水去
Eventually, the pain will subside like water
你我活到幾多歲 最愛甚麼都會累
No matter how old we get, our love for something will fade
昨日 如何完美 亦似雪景始終到變水
Yesterday, no matter how wonderful it was, is like snow, and eventually melts
流下眼淚有天潮退 共快樂有天登對
There will be a time when my tears will recede, and we'll be happy again together
回望美麗雪景仍然留在你心裡
The beautiful snow will always be in your heart
若記得 舊愛人 分手也未算不幸
If I remember my old lover, then our breakup isn't a bad thing
要是情人捱到難過痛心感情便更深
If lovers can endure the pain of heartbreak, their love will grow stronger
這世上 萬千人 當戀愛能夠轉贈
In this world, there are thousands of people, and love can be shared
你在臉龐留低的掌印給他人去熱吻
The handprint you left on my face can be kissed by someone else
無論你昨天的吻 給我吻出傷痕
Although your kiss yesterday left me with scars
快樂變得殘忍 也叫我震撼至今
That happiness was brutal and I still can't believe it
分享過相愛的缺憾 不要再等憐憫
I shared with you our flaws in our love, so I won't wait for your pity anymore
往日那份痛苦如十誡
The pain we shared is like the Ten Commandments
提示你與我努力再生
A reminder that you and I must work hard to heal
苦水喝過蜜餞會給我 過去藥到病除
I've tasted the bitter medicine, and it will cure me
去抹乾眼淚 擁有過的即使失去
I'll wipe away my tears, for even if I lose what I once had
如何難受最終平淡似水去
Eventually, the pain will subside like water
你我活到幾多歲 最愛甚麼都會累
No matter how old we get, our love for something will fade
昨日 如何完美 亦似雪景始終到變水
Yesterday, no matter how wonderful it was, is like snow, and eventually melts
流下眼淚有天潮退 共快樂有天登對
There will be a time when my tears will recede, and we'll be happy again together
回望美麗雪景仍然留在你心裡
The beautiful snow will always be in your heart
苦水喝過蜜餞會給我 過去藥到病除
I've tasted the bitter medicine, and it will cure me
去抹乾眼淚 擁有過的即使失去
I'll wipe away my tears, for even if I lose what I once had
如何難受最終平淡似水去
Eventually, the pain will subside like water
你我活到幾多歲 最愛甚麼都會累
No matter how old we get, our love for something will fade
昨日 如何完美 亦似雪景始終到變水
Yesterday, no matter how wonderful it was, is like snow, and eventually melts
流下眼淚有天潮退 共快樂有天登對
There will be a time when my tears will recede, and we'll be happy again together
回望美麗雪景仍然留在你心裡
The beautiful snow will always be in your heart





Writer(s): Kin Cheung Riley Pong, Conrad Wong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.