Paroles et traduction Gzuz feat. Bonez MC - Intro
Tut
mir
leid,
doch
der
CL
hat
unser
Geld
gefressen
I'm
sorry,
but
the
record
company
ate
our
money
Also
noch
'ne
Platte
pressen
und
wieder
dasselbe
rappen
So
another
record
pressing
and
rapping
the
same
thing
again
Wir
lassen
Felgen
sprechen,
23
Zoll,
du
Fotze
We
let
the
rims
speak,
23
inches,
you
bitch
ML
schwarzmatt,
hinten
alles
vollgekotzt
und
Black
matte
ML,
everything
in
the
back
is
puked
up
and
Wir
hab'n
kein
Plan,
wohin
das
Leben
uns
führt
(hehe)
We
have
no
idea
where
life
is
taking
us
(hehe)
Hamburg-West,
Gold
im
Mund,
die
Gegend
mit
mir
(yeah)
Hamburg-West,
gold
in
my
mouth,
the
area
with
me
(yeah)
Ich
bin
zufrieden,
Mann,
solang'
ich
was
zu
fressen
hab'
I'm
satisfied,
man,
as
long
as
I
have
something
to
eat
Probleme
werden
weggelacht
und
Pommes
hab'n
mich
fett
gemacht
(tze)
Problems
are
laughed
off
and
fries
made
me
fat
(tze)
Was
für
Storytelling?
Rede
nicht
du
Lolli,
hör
zu!
What
kind
of
storytelling?
Don't
you
talk,
you
kid,
listen!
187,
unser
Leben
ist
schon
Story
genug
187,
our
life
is
already
story
enough
Muss
ein'
kleben,
leck'
das
Paper
ab,
rolle
ihn
zu
Gotta
stick
one,
lick
the
paper
off,
roll
it
up
Schließ'
die
Augen,
träum'
von
Sonne
und
Pool,
cool!
Close
your
eyes,
dream
of
sun
and
pool,
cool!
Ey
worum
geht
es
hier,
Authentik
oder
Technik?
Hey,
what's
this
about,
authenticity
or
technique?
Muskelfotos,
Twitterbeef,
ich
fühle
mich
belästigt
Muscle
photos,
Twitter
beef,
I
feel
harassed
Es
wird
ernst
Habibi,
rappen
heißt
jetzt
Geld
verdien'
It's
getting
serious,
Habibi,
rapping
now
means
making
money
Immer
noch
dasselbe
Spiel,
187!
Still
the
same
game,
187!
Unser
Leben
geht
brrrrim,
die
Drehzahl'n
geh'n
hoch
Our
life
goes
brrrrim,
the
RPMs
go
up
Das
Pedal
geht
runter,
wir
stehl'n
euch
die
Show
The
pedal
goes
down,
we
steal
the
show
from
you
Papa,
guck,
ich
hab'
ein'
Benzer
legal
geholt
Dad,
look,
I
legally
got
a
Benz
Und
er
sagt:
"Hast
du
gut
gemacht!"
- steht
zu
sei'm
Sohn
And
he
says,
"You
did
a
good
job!"
- stands
by
his
son
Unser
Leben
geht
brrrraa,
wir
nehm'
alles
hoch
Our
life
goes
brrrraa,
we
take
everything
up
Egal
ob
giftgrüne
Blüten
oder
schneeweißes
Obst
Whether
it's
poison
green
flowers
or
snow
white
fruit
Und
gibt
es
Geldprobleme,
glätten
wir
die
Wogen
schnell
And
if
there
are
money
problems,
we
smooth
things
over
quickly
Guck,
meine
Kette
ist
von
Drogengeld!
(haha)
Look,
my
chain
is
from
drug
money!
(haha)
Mein
Name
Gazo,
ich
hab'
Redebedarf
My
name
is
Gazo,
I
have
something
to
say
Ey
und
ist
mir
scheißegal,
ob's
diese
Themen
schon
gab
Hey,
and
I
don't
give
a
damn
if
these
topics
have
already
been
discussed
Ich
hab'
den
allergrößten
Sack
und
ein'
Mercedes
geparkt
I
have
the
biggest
bag
and
a
Mercedes
parked
Er
schämt
sich
nicht
mal,
amina
vom
Täter
zum
Star
He's
not
even
ashamed,
amina
from
the
perpetrator
to
the
star
Ich
hab
die
Scheiße
hier
gefressen
schon
seit
2008
I've
been
eating
this
shit
since
2008
Und
die
ganzen
Parasiten
hab'
ein'
Scheiß
draus
gemacht
And
all
the
parasites
made
a
mess
of
it
Ich
war
loyal
zu
mei'm
Bruder,
heut
wächst
der
Fuhrpark
I
was
loyal
to
my
brother,
today
the
fleet
is
growing
Wie
läuft
bei
dir,
he?
Bei
mir
läuft
grad
super!
How's
it
going
for
you,
huh?
It's
going
great
for
me!
Nein
Gazi
verändert
nichts,
weil
er
nicht
von
Gestern
ist
No,
Gazi
doesn't
change
anything,
because
he's
not
from
yesterday
Wenn
du
viel
mit
Gangstern
bist,
guckst
du,
wer
vom
Teller
frisst
If
you
hang
out
with
gangsters
a
lot,
you
watch
who
eats
from
the
plate
Alle
wollen
den
Lifestyle
leben,
aber
keiner
will
mehr
bluten
Everyone
wants
to
live
the
lifestyle,
but
nobody
wants
to
bleed
anymore
Es
gibt
hier
nur
187,
wir
sind
die
Guten!
There's
only
187
here,
we're
the
good
guys!
High
& Hungrig
- das
Siegel
steht
für
Qualität
High
& Hungry
- the
seal
stands
for
quality
Einer,
der
die
Patte
zählt,
einer,
der
die
Hollies
klebt
One
who
counts
the
dough,
one
who
sticks
the
hollies
Komm,
ich
erzähl'
dir
was
und
darauf
kannst
du
Geld
verwetten
Come
on,
I'll
tell
you
something
and
you
can
bet
money
on
it
Solange
ich
lebe,
werden
sonntags
meine
Felgen
glänzen!
As
long
as
I
live,
my
rims
will
shine
on
Sundays!
Unser
Leben
geht
brrrrim,
die
Drehzahl'n
geh'n
hoch
Our
life
goes
brrrrim,
the
RPMs
go
up
Das
Pedal
geht
runter,
wir
stehl'n
euch
die
Show
The
pedal
goes
down,
we
steal
the
show
from
you
Papa,
guck,
ich
hab'
ein'
Benzer
legal
geholt
Dad,
look,
I
legally
got
a
Benz
Und
er
sagt:
"Hast
du
gut
gemacht!"
- steht
zu
sei'm
Sohn
And
he
says,
"You
did
a
good
job!"
- stands
by
his
son
Unser
Leben
geht
brrrraa,
wir
nehm'
alles
hoch
Our
life
goes
brrrraa,
we
take
everything
up
Egal
ob
giftgrüne
Blüten
oder
schneeweißes
Obst
Whether
it's
poison
green
flowers
or
snow
white
fruit
Und
gibt
es
Geldprobleme,
glätten
wir
die
Wogen
schnell
And
if
there
are
money
problems,
we
smooth
things
over
quickly
Guck,
meine
Kette
ist
von
Drogengeld!
(haha)
Look,
my
chain
is
from
drug
money!
(haha)
Unser
Leben
geht
brrrrim,
das
Pedal
geht
runter
Our
life
goes
brrrrim,
the
pedal
goes
down
Papa
guck!
Meine
Kette
ist
von
Drogengeld
Dad,
look!
My
chain
is
from
drug
money
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gzuz, John-lorenz Moser, Jakob Krueger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.