Gzuz feat. Bonez MC - Wiederbelebt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gzuz feat. Bonez MC - Wiederbelebt




Wiederbelebt
Revived
Wir fahren jetzt Benz, womit hab'n wir das verdient?
We're driving Benzes now, how did we deserve this?
(Digga, 187 Straßenbande, Mann, wir sind berühmt!)
(Dude, 187 Straßenbande, man, we're famous!)
Und die Aufmerksamkeit steigt, die Klicks sind der Beweis
And the attention is rising, the clicks are the proof
Doch es gibt uns schon 'ne Zeit lang, wir sind nicht nur so im Hype, nein
But we've been around for a while, we're not just hyped, no
Wir hab'n gekämpft, sind durch Scheiße gekrochen
We fought, crawled through shit
Wurden abgestochen oder hab'n uns einfach besoffen (ha ha ha)
Got stabbed or just got wasted (ha ha ha)
Loyalität und alles echt bis auf die Knochen
Loyalty and everything real to the bone
Unser Weg geht gradeaus, auch mit Löchern in den Socken
Our path is straight, even with holes in our socks
Ich bin Selbstdarsteller, mach' damit jetzt Geld
I'm a showman, making money with it now
Diese Welt ist mein Zuhause, über Nacht in einem Zelt
This world is my home, overnight in a tent
Ich bin frei, alles gut, mache mein Hobby zum Beruf
I'm free, everything's good, making my hobby my job
Trinke Wodi in der Booth und hab' ein Bobby voller Flous
Drinking vodka in the booth and got a pocket full of dough
Oh damn, wir sind Junkies aber dreimal Top-Fünf im letzten Jahr
Oh damn, we're junkies but three times top five last year
Ihr könnt uns hassen, obwohl's eigentlich nix bringt, ich schätze mal
You can hate us, although it doesn't really do anything, I guess
Das geht so weiter, bis wir alle verrecken
This goes on until we all die
Kann nicht viel, aber wenn ich eins kann, dann rappen
Can't do much, but if there's one thing I can do, it's rap
Wollten dir nur sagen, es ist niemals zu spät
Just wanted to tell you, it's never too late
Um loszulegen, dieser Rap hier hat uns wiederbelebt
To get started, this rap here revived us
Einfach Videos gedreht, aus der Scheiße an die Spitze
Just shot some videos, from the shit to the top
(Bonez) Und das ist erst der Anfang der Geschichte
(Bonez) And this is just the beginning of the story
Wollten euch nur sagen, es ist niemals zu spät
Just wanted to tell you, it's never too late
Um loszulegen, dieser Rap hier hat uns wiederbelebt
To get started, this rap here revived us
Einfach Videos gedreht, aus der Scheiße an die Spitze
Just shot some videos, from the shit to the top
Und das ist erst der Anfang der Geschichte
And this is just the beginning of the story
Digga, leben und leben lassen, sehen und gesehen werden
Dude, live and let live, see and be seen
So wie es aussieht, werd' ich in einem Mercedes sterben
The way it looks, I'm gonna die in a Mercedes
Ich hab' gelernt, dass diese Huren keine Träne wert sind
I've learned that these whores aren't worth a tear
Und feier' jeden Ersten, bis zum nächsten Ersten
And party every first, until the next first
Es ist amtlich, 187 in der Königsklasse
It's official, 187 in the premier league
Wer hätte je gedacht, dass ich mal Karriere mache? (niemand)
Who would have thought I'd ever have a career? (nobody)
Ich erinner' nix, weil ich immer Pegel hatte
I don't remember anything because I was always wasted
Heb' die Flasche und Faruk grüßen Ehrensache
Raise the bottle, greetings to Faruk, it's a matter of honor
Haben uns verflucht, sie hab'n uns kleingemacht
They cursed us, they tried to break us
Sie haben uns eingesperrt, trotzdem haben wir's weit gebracht
They locked us up, but we still made it
Ich tret' aufs Gaspedal, Träume sind zum Jagen da
I step on the gas pedal, dreams are there to be chased
Und reiße Beute hier im Dschungel wie ein Jaguar
And I tear prey here in the jungle like a jaguar
Tag für Tag, wenn ich fall', steh' ich auf (immer wieder!)
Day after day, if I fall, I get up (always!)
Geh' wieder raus, auf kein' Fall geb' ich auf (niemals!)
Go out again, I won't give up (never!)
Und ball' die Faust mit Adiletten aufm roten Teppich
And punch with flip-flops on the red carpet
Fotze, halt dein Maul, sei doch nicht so oberflächlich
Bitch, shut your mouth, don't be so superficial
Wollten dir nur sagen, es ist niemals zu spät
Just wanted to tell you, it's never too late
Um loszulegen, dieser Rap hier hat uns wiederbelebt
To get started, this rap here revived us
Einfach Videos gedreht, aus der Scheiße an die Spitze
Just shot some videos, from the shit to the top
(Bonez) Und das ist erst der Anfang der Geschichte
(Bonez) And this is just the beginning of the story
Wollten euch nur sagen, es ist niemals zu spät
Just wanted to tell you, it's never too late
Um loszulegen, dieser Rap hier hat uns wiederbelebt
To get started, this rap here revived us
Einfach Videos gedreht, aus der Scheiße an die Spitze
Just shot some videos, from the shit to the top
Und das ist erst der Anfang der Geschichte
And this is just the beginning of the story
Wie ein Panther oder Jaguar oder Gazelle in Afrika
Like a panther or jaguar or gazelle in Africa
Träume sind zum Jagen da
Dreams are there to be chased
Ja, früher Staplerfahrer, heute gibt es Kaviar
Yeah, used to be a forklift driver, today it's caviar
Wir haben trotzdem Hunger, Träume sind zum Jagen da
We're still hungry though, dreams are there to be chased
Wie ein Pavian
Like a baboon
187 Straßenbande, Gzuz, Bonez
187 Straßenbande, Gzuz, Bonez
Jambeatz, "High & Hungrig 2"
Jambeatz, "High & Hungry 2"
Träume sind zum Jagen da
Dreams are there to be chased
Weißt bescheid
You know what's up





Writer(s): Jakob Krueger, John-lorenz Moser, Gzuz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.