Paroles et traduction Gzuz feat. Bonez MC - Wiederbelebt
Wir
fahren
jetzt
Benz,
womit
hab'n
wir
das
verdient?
We're
driving
Benzes
now,
how
did
we
deserve
this?
(Digga,
187
Straßenbande,
Mann,
wir
sind
berühmt!)
(Dude,
187
Straßenbande,
man,
we're
famous!)
Und
die
Aufmerksamkeit
steigt,
die
Klicks
sind
der
Beweis
And
the
attention
is
rising,
the
clicks
are
the
proof
Doch
es
gibt
uns
schon
'ne
Zeit
lang,
wir
sind
nicht
nur
so
im
Hype,
nein
But
we've
been
around
for
a
while,
we're
not
just
hyped,
no
Wir
hab'n
gekämpft,
sind
durch
Scheiße
gekrochen
We
fought,
crawled
through
shit
Wurden
abgestochen
oder
hab'n
uns
einfach
besoffen
(ha
ha
ha)
Got
stabbed
or
just
got
wasted
(ha
ha
ha)
Loyalität
und
alles
echt
bis
auf
die
Knochen
Loyalty
and
everything
real
to
the
bone
Unser
Weg
geht
gradeaus,
auch
mit
Löchern
in
den
Socken
Our
path
is
straight,
even
with
holes
in
our
socks
Ich
bin
Selbstdarsteller,
mach'
damit
jetzt
Geld
I'm
a
showman,
making
money
with
it
now
Diese
Welt
ist
mein
Zuhause,
über
Nacht
in
einem
Zelt
This
world
is
my
home,
overnight
in
a
tent
Ich
bin
frei,
alles
gut,
mache
mein
Hobby
zum
Beruf
I'm
free,
everything's
good,
making
my
hobby
my
job
Trinke
Wodi
in
der
Booth
und
hab'
ein
Bobby
voller
Flous
Drinking
vodka
in
the
booth
and
got
a
pocket
full
of
dough
Oh
damn,
wir
sind
Junkies
aber
dreimal
Top-Fünf
im
letzten
Jahr
Oh
damn,
we're
junkies
but
three
times
top
five
last
year
Ihr
könnt
uns
hassen,
obwohl's
eigentlich
nix
bringt,
ich
schätze
mal
You
can
hate
us,
although
it
doesn't
really
do
anything,
I
guess
Das
geht
so
weiter,
bis
wir
alle
verrecken
This
goes
on
until
we
all
die
Kann
nicht
viel,
aber
wenn
ich
eins
kann,
dann
rappen
Can't
do
much,
but
if
there's
one
thing
I
can
do,
it's
rap
Wollten
dir
nur
sagen,
es
ist
niemals
zu
spät
Just
wanted
to
tell
you,
it's
never
too
late
Um
loszulegen,
dieser
Rap
hier
hat
uns
wiederbelebt
To
get
started,
this
rap
here
revived
us
Einfach
Videos
gedreht,
aus
der
Scheiße
an
die
Spitze
Just
shot
some
videos,
from
the
shit
to
the
top
(Bonez)
Und
das
ist
erst
der
Anfang
der
Geschichte
(Bonez)
And
this
is
just
the
beginning
of
the
story
Wollten
euch
nur
sagen,
es
ist
niemals
zu
spät
Just
wanted
to
tell
you,
it's
never
too
late
Um
loszulegen,
dieser
Rap
hier
hat
uns
wiederbelebt
To
get
started,
this
rap
here
revived
us
Einfach
Videos
gedreht,
aus
der
Scheiße
an
die
Spitze
Just
shot
some
videos,
from
the
shit
to
the
top
Und
das
ist
erst
der
Anfang
der
Geschichte
And
this
is
just
the
beginning
of
the
story
Digga,
leben
und
leben
lassen,
sehen
und
gesehen
werden
Dude,
live
and
let
live,
see
and
be
seen
So
wie
es
aussieht,
werd'
ich
in
einem
Mercedes
sterben
The
way
it
looks,
I'm
gonna
die
in
a
Mercedes
Ich
hab'
gelernt,
dass
diese
Huren
keine
Träne
wert
sind
I've
learned
that
these
whores
aren't
worth
a
tear
Und
feier'
jeden
Ersten,
bis
zum
nächsten
Ersten
And
party
every
first,
until
the
next
first
Es
ist
amtlich,
187
in
der
Königsklasse
It's
official,
187
in
the
premier
league
Wer
hätte
je
gedacht,
dass
ich
mal
Karriere
mache?
(niemand)
Who
would
have
thought
I'd
ever
have
a
career?
(nobody)
Ich
erinner'
nix,
weil
ich
immer
Pegel
hatte
I
don't
remember
anything
because
I
was
always
wasted
Heb'
die
Flasche
und
Faruk
grüßen
Ehrensache
Raise
the
bottle,
greetings
to
Faruk,
it's
a
matter
of
honor
Haben
uns
verflucht,
sie
hab'n
uns
kleingemacht
They
cursed
us,
they
tried
to
break
us
Sie
haben
uns
eingesperrt,
trotzdem
haben
wir's
weit
gebracht
They
locked
us
up,
but
we
still
made
it
Ich
tret'
aufs
Gaspedal,
Träume
sind
zum
Jagen
da
I
step
on
the
gas
pedal,
dreams
are
there
to
be
chased
Und
reiße
Beute
hier
im
Dschungel
wie
ein
Jaguar
And
I
tear
prey
here
in
the
jungle
like
a
jaguar
Tag
für
Tag,
wenn
ich
fall',
steh'
ich
auf
(immer
wieder!)
Day
after
day,
if
I
fall,
I
get
up
(always!)
Geh'
wieder
raus,
auf
kein'
Fall
geb'
ich
auf
(niemals!)
Go
out
again,
I
won't
give
up
(never!)
Und
ball'
die
Faust
mit
Adiletten
aufm
roten
Teppich
And
punch
with
flip-flops
on
the
red
carpet
Fotze,
halt
dein
Maul,
sei
doch
nicht
so
oberflächlich
Bitch,
shut
your
mouth,
don't
be
so
superficial
Wollten
dir
nur
sagen,
es
ist
niemals
zu
spät
Just
wanted
to
tell
you,
it's
never
too
late
Um
loszulegen,
dieser
Rap
hier
hat
uns
wiederbelebt
To
get
started,
this
rap
here
revived
us
Einfach
Videos
gedreht,
aus
der
Scheiße
an
die
Spitze
Just
shot
some
videos,
from
the
shit
to
the
top
(Bonez)
Und
das
ist
erst
der
Anfang
der
Geschichte
(Bonez)
And
this
is
just
the
beginning
of
the
story
Wollten
euch
nur
sagen,
es
ist
niemals
zu
spät
Just
wanted
to
tell
you,
it's
never
too
late
Um
loszulegen,
dieser
Rap
hier
hat
uns
wiederbelebt
To
get
started,
this
rap
here
revived
us
Einfach
Videos
gedreht,
aus
der
Scheiße
an
die
Spitze
Just
shot
some
videos,
from
the
shit
to
the
top
Und
das
ist
erst
der
Anfang
der
Geschichte
And
this
is
just
the
beginning
of
the
story
Wie
ein
Panther
oder
Jaguar
oder
Gazelle
in
Afrika
Like
a
panther
or
jaguar
or
gazelle
in
Africa
Träume
sind
zum
Jagen
da
Dreams
are
there
to
be
chased
Ja,
früher
Staplerfahrer,
heute
gibt
es
Kaviar
Yeah,
used
to
be
a
forklift
driver,
today
it's
caviar
Wir
haben
trotzdem
Hunger,
Träume
sind
zum
Jagen
da
We're
still
hungry
though,
dreams
are
there
to
be
chased
Wie
ein
Pavian
Like
a
baboon
187
Straßenbande,
Gzuz,
Bonez
187
Straßenbande,
Gzuz,
Bonez
Jambeatz,
"High
& Hungrig
2"
Jambeatz,
"High
& Hungry
2"
Träume
sind
zum
Jagen
da
Dreams
are
there
to
be
chased
Weißt
bescheid
You
know
what's
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jakob Krueger, John-lorenz Moser, Gzuz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.