Peter Manjarrés feat. Sergio Luis - Auténtica - En Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peter Manjarrés feat. Sergio Luis - Auténtica - En Vivo




Auténtica - En Vivo
Подлинная - Вживую
A veces lo que brilla en la distancia
Иногда то, что блестит вдалеке
Tan solo es un espejo
Это лишь отражение
Y el loco lo confunde con el oro
И безумец путает это с золотом
Por su propia ambición
Из-за собственного честолюбия
Y yo te amo sin tener que aparentar
А я люблю тебя, не притворяясь
Siempre te he dicho que este amor es de verdad
Всегда говорил, что эта любовь настоящая
Y si lo digo es porque conocí tu alma
И говорю это, потому что знаю твою душу
Y en tu alma esta mi alma
И в твоей душе - моя душа
Porque eres autentica
Потому что ты подлинная
Y no te interesa armar polémica
И тебе не интересно устраивать споры
Y no te importa la farándula
И не волнует светская хроника
Tu show es hacerme feliz, feliz, feliz
Твое шоу - это сделать меня счастливым, счастливым, счастливым
Autentica me matas con tu swing original
Подлинная, ты убиваешь меня своим оригинальным стилем
No estás pendiente de lo que dirán
Тебе не важно, что скажут другие
Tu estas enamorada es de mí, de mí, de mi
Ты влюблена в меня, в меня, в меня
Ay de mi...
Ах, в меня...
Ay de mí, desde aquella noche
Ах, в меня, с той самой ночи
En la que te conocí
Когда я встретил тебя
Quien iba a pensar
Кто бы мог подумать
Que me harías feliz
Что ты сделаешь меня счастливым
Pero así lo haces
Но ты делаешь это
Entonces qué importa
Что значит
Que los otros hablen...
Что другие говорят...
Porque eres autentica
Потому что ты подлинная
Y no te interesa armar polémica
И тебе не интересно устраивать споры
Y no te importa la farándula
И не волнует светская хроника
Tu show es hacerme feliz, feliz, feliz
Твое шоу - это сделать меня счастливым, счастливым, счастливым
Como no hay
Таких, как ты, нет
Eres especial
Ты особенная
Una bendición de Dios
Божье благословение
Eres autentica
Ты подлинная
Definitivamente eres
Определенно, ты
Una bendición de Dios
Божье благословение
Eres autentica
Ты подлинная
Hoy siento que mi Dios me ha dado
Сегодня я чувствую, что Бог дал мне
Tanto más de lo que había pedido
Гораздо больше, чем я просил
Me ha dado a la mejor mujer del mundo
Он дал мне лучшую в мире женщину
Mi más grande bendición
Мое самое большое благословение
Y tengo claro que este amor es especial
Я отчетливо понимаю, что эта любовь особенная
Viene del cielo y yo te voy a respetar
Спустившаяся с неба, я буду уважать тебя
Porque me llenas de motivo diariamente
Потому что ты каждый день наполняешь мою жизнь смыслом
Y no te saco de mi mente
И я не могу выкинуть тебя из головы
Porque eres autentica
Потому что ты подлинная
Y no te interesa armar polémica
И тебе не интересно устраивать споры
Y no te importa la farándula
И не волнует светская хроника
Tu show es hacerme feliz, feliz, feliz
Твое шоу - это сделать меня счастливым, счастливым, счастливым
Autentica me matas con tu swing original
Подлинная, ты убиваешь меня своим оригинальным стилем
No estás pendiente de lo que dirán
Тебе не важно, что скажут другие
Tu estas enamorada es de mí, de mí, de mi
Ты влюблена в меня, в меня, в меня
Ay de mi...
Ах, в меня...
De mí, bendita la vida
В меня, благословенна жизнь
Que nos trajo hasta aquí
Которая привела нас сюда
Quien iba a pensar que estaríamos así
Кто бы мог подумать, что мы будем так любить
Pero así es que estamos
Но мы так любим
Y ahora con más fuerza
И сейчас с большей силой
Y más enamorados...
И еще влюбленнее...
Porque eres autentica
Потому что ты подлинная
Y no te interesa armar polémica
И тебе не интересно устраивать споры
Y no te importa la farándula
И не волнует светская хроника
Tu show es hacerme feliz, feliz, feliz
Твое шоу - это сделать меня счастливым, счастливым, счастливым
Ay amor, ay amor, ay amor
О, любовь, о, любовь, о, любовь
Una bendición de Dios
Божье благословение
Eres autentica
Ты подлинная
Porque eres autentica
Потому что ты подлинная
Y no te interesa armar polémica
И тебе не интересно устраивать споры
Y no te importa la farándula
И не волнует светская хроника
Tu show es hacerme feliz, feliz, feliz.
Твое шоу - это сделать меня счастливым, счастливым, счастливым.





Writer(s): Dagoberto Escobar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.