Povel Ramel feat. Wenche Myhre - De sista entusiasterna - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Povel Ramel feat. Wenche Myhre - De sista entusiasterna




De sista entusiasterna
The Last Enthusiasts
Mitt bland rosor och klorofylla, i livets tuktade trädgårdsmylla
Among roses and chlorophyll, in life's tamed garden soil
Vi sticker opp med ett rufsigt hopp som ogräsblasterna
We pop up with a ruffled hope like weed sprouts
Vi är förmodligen de sista entusiasterna
We are probably the last enthusiasts
För gav man sig inför sorgen, lyfte ej nån ballong med korgen
For if one surrendered to sorrow, no one would lift a balloon with the basket
Och ingen skrattmås fick flyga högt där ovan masterna
And no laughing gull would fly high above the masters
Vi är förmodligen de sista entusiasterna
We are probably the last enthusiasts
Entusiasterna slår huvet i stolparna (Tjo Hej du!)
The enthusiasts hit their heads on the posts (Hey there!)
Där ljuder ett hånskratt från olyckskorparna (Ha ha hå)
There sounds a mocking laughter from the ravens of doom (Ha ha ho ho)
En vridning, ett ryck och upp flyger korkarna!
A twist, a jerk and up fly the corks!
Vi vill den sista spasmen, ska va en spasm av entu-siasmen
We want the last spasm, to be a spasm of enthusiasm
Går världen i kras tar vi hand om resterna
If the world collapses, we'll take care of the remains
Går värlen i kras tar tar vi hand om resterna
If the world collapses, we'll take care of the remains
Går hoppet glid kör vi hårt med festerna
If hope slips away, we'll go hard with the parties
Går hoppet glid kör vi hårt med festerna
If hope slips away, we'll go hard with the parties
Går mänskorna fel blir dom hedersgästerna
If people go wrong, they'll be the guests of honor
Var mänska blir hedersgäst fest med mest en prickig champagne
Every person becomes a guest of honor at a party with mostly speckled champagne
Det blir en lycklig yra det blir en doft av prickig champagne
It will be a happy craze it will be a scent of speckled champagne
Varenda dag är en lövad skrinda där drömmens barn ligger i sin linda
Every day is a leafy cart where the dream's child lies in its cradle
Du hör hans skrik genom vinterns vindar, det är ett skrik som betyder liv
You hear his cries through the winter winds, it is a cry that means life
Det är för som tror sångerna, som följer vinden med ballongerna
There are too few who believe in the songs, who follow the wind with the balloons
Vi är förmodligen de sista entusiasterna
We are probably the last enthusiasts
Skjut upp din fantasi upp i höjden medan du kan ta vara fröjden
Launch your imagination up high while you can enjoy the joy
Skrapa livet i putsen
Scrape life in the gutter
Putsen kväver lätt lyckan
The gutter easily suffocates happiness
Lyckan finns under smutsen
Happiness is found under the dirt
Smutsen hindrar dej fånga
The dirt prevents you from catching
Fånga glädjen i studsen, som en ping pong boll
Catch the joy in the bounce, like a ping pong ball
Studsen är den i, som en ping-pong boll
The bounce is the one in, like a ping-pong ball
Bland tusen trista framtidsvisioner, något utav en skön distraktion är
Among a thousand dreary visions of the future, something of a nice distraction is
Var sekund du kan skratta
Every second you can laugh
Skratta är nåt av värde
Laughter is something of value
Värdefull om du fattar
Valuable if you understand
Fattar om själva glädjen
Understand about the joy itself
Glädjens ynka små slattar, ännu i behåll
Joy's meager scraps, still intact
Slattar här och var ännu i behåll
Scraps here and there still intact
Ja protester kan ske i vrede, men vår protest gör sig bäst i glädje
Yes, protests can be made in anger, but our protest is best done in joy
Vi kör med glada plakat, lägg märke till kontrasterna
We go with happy posters, notice the contrasts
Vi är förmodligen de sista entusiasterna
We are probably the last enthusiasts
I tillvarons skola bister där var magister en pessimist är
In the harsh school of life where every teacher was a pessimist
Där står vi redo att distrahera er rasterna
There we stand ready to distract you during breaks
Vi är förmodligen de sista entusiasterna
We are probably the last enthusiasts
Tänk bara det att ha en mun, det är underbart! (Tänk efter!)
Just think about having a mouth, it's wonderful! (Think about it!)
Att äta med den en stunn', det är underbart! (Rätt länge!)
To eat with it for a while, it's wonderful! (For quite a while!)
Att fylla den med burgund det är underbart! (så här!)
To fill it with Burgundy, it's wonderful! (like this!)
Och tänk att ha en tunga (Den här!)
And think about having a tongue (This one!)
Som gör en massa ord man kan sjunga (bla bla bla bla)
That makes a lot of words you can sing (blah blah blah blah)
Att äga en näsa sen, det är sagolikt
To own a nose then, it's fabulous
Betrakta din näsas prakt den är magnifik
Behold the splendor of your nose, it is magnificent
Och dessa två hål i den, dom gör livet rikt
And these two holes in it, they make life rich
Ja, tänk om den var kompakt, vore konstifikt
Yes, imagine if it were compact, it would be strange
Man luktar bra ost, äpplen, barn och slikt
It smells so good of cheese, apples, children and the like
Jag luktar nog bäst stan dan, sånt, som måste bestå
I probably smell the best in town in the day, of that, which must remain
Och barnen luktar kola, vi tror att glädjen måste bestå
And the children smell of toffee, we believe that joy must remain
Den största spegel kan man fördärva det bor en solkatt i varje skärva
The biggest mirror can be ruined there is a sun bunny in every shard
Och det finns röster ännu att värva låt oss bilda ett nytt parti
And there are still voices to be recruited so let's form a new party
Det är för som tror sångerna, som följer vinden med ballongerna
There are too few who believe in the songs, who follow the wind with the balloons
Låt inte oss förbli de sista entusiasterna
Don't let us remain the last enthusiasts
Det är för som tror sångerna, som följer vinden med ballongerna
There are too few who believe in the songs, who follow the wind with the balloons
Låt inte oss förbli de sista entusiasterna
Don't let us remain the last enthusiasts
Entusiasterna
The enthusiasts





Writer(s): Povel Ramel, Beppe Wolgers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.