Povel Ramel feat. Wenche Myhre - De sista entusiasterna - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Povel Ramel feat. Wenche Myhre - De sista entusiasterna




De sista entusiasterna
Последние энтузиасты
Mitt bland rosor och klorofylla, i livets tuktade trädgårdsmylla
Среди роз и хлорофилла, в ухоженной садовой земле жизни
Vi sticker opp med ett rufsigt hopp som ogräsblasterna
Мы прорастаем с растрёпанной надеждой, словно сорняки.
Vi är förmodligen de sista entusiasterna
Мы, наверное, последние энтузиасты.
För gav man sig inför sorgen, lyfte ej nån ballong med korgen
Ведь если бы мы поддались горю, то никто бы не поднял воздушный шар с корзиной.
Och ingen skrattmås fick flyga högt där ovan masterna
И никакая чайка-хохотунья не взлетела бы высоко над хозяевами.
Vi är förmodligen de sista entusiasterna
Мы, наверное, последние энтузиасты.
Entusiasterna slår huvet i stolparna (Tjo Hej du!)
Энтузиасты бьются головой о столбы (Привет!)
Där ljuder ett hånskratt från olyckskorparna (Ha ha hå)
Раздаётся насмешливый хохот зловещих воронов (Ха-ха-ха!)
En vridning, ett ryck och upp flyger korkarna!
Поворот, рывок и пробки вылетают!
Vi vill den sista spasmen, ska va en spasm av entu-siasmen
Мы хотим, чтобы последний спазм был спазмом энтузиазма!
Går världen i kras tar vi hand om resterna
Если мир рухнет, мы позаботимся об остатках.
Går värlen i kras tar tar vi hand om resterna
Если мир рухнет, мы позаботимся об остатках.
Går hoppet glid kör vi hårt med festerna
Если надежда ускользнёт, мы будем веселиться на полную катушку.
Går hoppet glid kör vi hårt med festerna
Если надежда ускользнёт, мы будем веселиться на полную катушку.
Går mänskorna fel blir dom hedersgästerna
Если люди ошибутся, они станут почётными гостями.
Var mänska blir hedersgäst fest med mest en prickig champagne
Каждый человек станет почётным гостем на празднике с игристым шампанским.
Det blir en lycklig yra det blir en doft av prickig champagne
Это будет счастливый пир, это будет аромат игристого шампанского.
Varenda dag är en lövad skrinda där drömmens barn ligger i sin linda
Каждый день это украшенная гирляндами повозка, где дитя мечты лежит в своей колыбели.
Du hör hans skrik genom vinterns vindar, det är ett skrik som betyder liv
Ты слышишь его крик сквозь зимние ветры, это крик, который означает жизнь.
Det är för som tror sångerna, som följer vinden med ballongerna
Слишком мало тех, кто верит в песни, кто следует за ветром с воздушными шарами.
Vi är förmodligen de sista entusiasterna
Мы, наверное, последние энтузиасты.
Skjut upp din fantasi upp i höjden medan du kan ta vara fröjden
Запускай свою фантазию ввысь, пока можешь наслаждаться радостью.
Skrapa livet i putsen
Соскребай жизнь с обыденности.
Putsen kväver lätt lyckan
Обыденность легко душит счастье.
Lyckan finns under smutsen
Счастье прячется под грязью.
Smutsen hindrar dej fånga
Грязь мешает тебе поймать...
Fånga glädjen i studsen, som en ping pong boll
Поймать радость в суете, как мячик для пинг-понга.
Studsen är den i, som en ping-pong boll
Суета это то, что нужно, как мячик для пинг-понга.
Bland tusen trista framtidsvisioner, något utav en skön distraktion är
Среди тысяч унылых видений будущего, чем-то вроде приятного отвлечения является...
Var sekund du kan skratta
Каждая секунда, когда ты можешь смеяться.
Skratta är nåt av värde
Смех это нечто ценное.
Värdefull om du fattar
Ценное, если ты понимаешь.
Fattar om själva glädjen
Понимаешь саму радость.
Glädjens ynka små slattar, ännu i behåll
Жалкие крохи радости, всё ещё уцелевшие.
Slattar här och var ännu i behåll
Крохи здесь и там, всё ещё уцелевшие.
Ja protester kan ske i vrede, men vår protest gör sig bäst i glädje
Да, протесты могут быть яростными, но наш протест лучше всего выражается в радости.
Vi kör med glada plakat, lägg märke till kontrasterna
Мы идём с весёлыми плакатами, обрати внимание на контрасты.
Vi är förmodligen de sista entusiasterna
Мы, наверное, последние энтузиасты.
I tillvarons skola bister där var magister en pessimist är
В суровой школе бытия, где каждый учитель пессимист...
Där står vi redo att distrahera er rasterna
Мы готовы отвлечь тебя на переменах.
Vi är förmodligen de sista entusiasterna
Мы, наверное, последние энтузиасты.
Tänk bara det att ha en mun, det är underbart! (Tänk efter!)
Только подумай, иметь рот это чудесно! (Вдумайся!)
Att äta med den en stunn', det är underbart! (Rätt länge!)
Есть им это чудесно! (Долго-долго!)
Att fylla den med burgund det är underbart! (så här!)
Наполнять его бургундским это чудесно! (Вот так!)
Och tänk att ha en tunga (Den här!)
И подумай, иметь язык (Вот этот!)
Som gör en massa ord man kan sjunga (bla bla bla bla)
Которым можно петь множество слов (бла-бла-бла-бла).
Att äga en näsa sen, det är sagolikt
Иметь нос это волшебно.
Betrakta din näsas prakt den är magnifik
Взгляни на великолепие своего носа он великолепен.
Och dessa två hål i den, dom gör livet rikt
И эти две дырочки в нём они делают жизнь богаче.
Ja, tänk om den var kompakt, vore konstifikt
Да, подумай, если бы он был плоским, было бы странно.
Man luktar bra ost, äpplen, barn och slikt
Так чудесно пахнет сыром, яблоками, детьми и всяким таким.
Jag luktar nog bäst stan dan, sånt, som måste bestå
Наверное, я лучше всех пахну в городе, днём, таким, чем нужно дорожить.
Och barnen luktar kola, vi tror att glädjen måste bestå
А дети пахнут карамелью, мы верим, что радость должна жить.
Den största spegel kan man fördärva det bor en solkatt i varje skärva
Самое большое зеркало можно испортить, в каждом осколке живёт солнечный зайчик.
Och det finns röster ännu att värva låt oss bilda ett nytt parti
И есть ещё голоса, к которым можно присоединиться, так давай создадим новую партию.
Det är för som tror sångerna, som följer vinden med ballongerna
Слишком мало тех, кто верит в песни, кто следует за ветром с воздушными шарами.
Låt inte oss förbli de sista entusiasterna
Не дай нам остаться последними энтузиастами.
Det är för som tror sångerna, som följer vinden med ballongerna
Слишком мало тех, кто верит в песни, кто следует за ветром с воздушными шарами.
Låt inte oss förbli de sista entusiasterna
Не дай нам остаться последними энтузиастами.
Entusiasterna
Энтузиасты.





Writer(s): Povel Ramel, Beppe Wolgers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.