Paroles et traduction Povel Ramel feat. Wenche Myhre - De sista entusiasterna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De sista entusiasterna
Последние энтузиасты
Mitt
bland
rosor
och
klorofylla,
i
livets
tuktade
trädgårdsmylla
Среди
роз
и
хлорофилла,
в
ухоженной
садовой
земле
жизни
Vi
sticker
opp
med
ett
rufsigt
hopp
som
ogräsblasterna
Мы
прорастаем
с
растрёпанной
надеждой,
словно
сорняки.
Vi
är
förmodligen
de
sista
entusiasterna
Мы,
наверное,
последние
энтузиасты.
För
gav
man
sig
inför
sorgen,
så
lyfte
ej
nån
ballong
med
korgen
Ведь
если
бы
мы
поддались
горю,
то
никто
бы
не
поднял
воздушный
шар
с
корзиной.
Och
ingen
skrattmås
fick
flyga
högt
där
ovan
masterna
И
никакая
чайка-хохотунья
не
взлетела
бы
высоко
над
хозяевами.
Vi
är
förmodligen
de
sista
entusiasterna
Мы,
наверное,
последние
энтузиасты.
Entusiasterna
slår
huvet
i
stolparna
(Tjo
Hej
du!)
Энтузиасты
бьются
головой
о
столбы
(Привет!)
Där
ljuder
ett
hånskratt
från
olyckskorparna
(Ha
ha
hå
hå)
Раздаётся
насмешливый
хохот
зловещих
воронов
(Ха-ха-ха!)
En
vridning,
ett
ryck
och
upp
flyger
korkarna!
Поворот,
рывок
— и
пробки
вылетают!
Vi
vill
den
sista
spasmen,
ska
va
en
spasm
av
entu-siasmen
Мы
хотим,
чтобы
последний
спазм
был
спазмом
энтузиазма!
Går
världen
i
kras
tar
vi
hand
om
resterna
Если
мир
рухнет,
мы
позаботимся
об
остатках.
Går
värlen
i
kras
tar
tar
vi
hand
om
resterna
Если
мир
рухнет,
мы
позаботимся
об
остатках.
Går
hoppet
på
glid
kör
vi
hårt
med
festerna
Если
надежда
ускользнёт,
мы
будем
веселиться
на
полную
катушку.
Går
hoppet
på
glid
kör
vi
hårt
med
festerna
Если
надежда
ускользнёт,
мы
будем
веселиться
на
полную
катушку.
Går
mänskorna
fel
blir
dom
hedersgästerna
Если
люди
ошибутся,
они
станут
почётными
гостями.
Var
mänska
blir
hedersgäst
på
fest
med
mest
en
prickig
champagne
Каждый
человек
станет
почётным
гостем
на
празднике
с
игристым
шампанским.
Det
blir
en
lycklig
yra
det
blir
en
doft
av
prickig
champagne
Это
будет
счастливый
пир,
это
будет
аромат
игристого
шампанского.
Varenda
dag
är
en
lövad
skrinda
där
drömmens
barn
ligger
i
sin
linda
Каждый
день
— это
украшенная
гирляндами
повозка,
где
дитя
мечты
лежит
в
своей
колыбели.
Du
hör
hans
skrik
genom
vinterns
vindar,
det
är
ett
skrik
som
betyder
liv
Ты
слышишь
его
крик
сквозь
зимние
ветры,
это
крик,
который
означает
жизнь.
Det
är
för
få
som
tror
på
sångerna,
som
följer
vinden
med
ballongerna
Слишком
мало
тех,
кто
верит
в
песни,
кто
следует
за
ветром
с
воздушными
шарами.
Vi
är
förmodligen
de
sista
entusiasterna
Мы,
наверное,
последние
энтузиасты.
Skjut
upp
din
fantasi
upp
i
höjden
medan
du
kan
ta
vara
på
fröjden
Запускай
свою
фантазию
ввысь,
пока
можешь
наслаждаться
радостью.
Skrapa
livet
i
putsen
Соскребай
жизнь
с
обыденности.
Putsen
kväver
lätt
lyckan
Обыденность
легко
душит
счастье.
Lyckan
finns
under
smutsen
Счастье
прячется
под
грязью.
Smutsen
hindrar
dej
fånga
Грязь
мешает
тебе
поймать...
Fånga
glädjen
i
studsen,
som
en
ping
pong
boll
Поймать
радость
в
суете,
как
мячик
для
пинг-понга.
Studsen
är
den
i,
som
en
ping-pong
boll
Суета
— это
то,
что
нужно,
как
мячик
для
пинг-понга.
Bland
tusen
trista
framtidsvisioner,
något
utav
en
skön
distraktion
är
Среди
тысяч
унылых
видений
будущего,
чем-то
вроде
приятного
отвлечения
является...
Var
sekund
du
kan
skratta
Каждая
секунда,
когда
ты
можешь
смеяться.
Skratta
är
nåt
av
värde
Смех
— это
нечто
ценное.
Värdefull
om
du
fattar
Ценное,
если
ты
понимаешь.
Fattar
om
själva
glädjen
Понимаешь
саму
радость.
Glädjens
ynka
små
slattar,
ännu
i
behåll
Жалкие
крохи
радости,
всё
ещё
уцелевшие.
Slattar
här
och
var
ännu
i
behåll
Крохи
здесь
и
там,
всё
ещё
уцелевшие.
Ja
protester
kan
ske
i
vrede,
men
vår
protest
gör
sig
bäst
i
glädje
Да,
протесты
могут
быть
яростными,
но
наш
протест
лучше
всего
выражается
в
радости.
Vi
kör
med
glada
plakat,
lägg
märke
till
kontrasterna
Мы
идём
с
весёлыми
плакатами,
обрати
внимание
на
контрасты.
Vi
är
förmodligen
de
sista
entusiasterna
Мы,
наверное,
последние
энтузиасты.
I
tillvarons
skola
bister
där
var
magister
en
pessimist
är
В
суровой
школе
бытия,
где
каждый
учитель
— пессимист...
Där
står
vi
redo
att
distrahera
er
på
rasterna
Мы
готовы
отвлечь
тебя
на
переменах.
Vi
är
förmodligen
de
sista
entusiasterna
Мы,
наверное,
последние
энтузиасты.
Tänk
bara
det
att
ha
en
mun,
det
är
underbart!
(Tänk
efter!)
Только
подумай,
иметь
рот
— это
чудесно!
(Вдумайся!)
Att
äta
med
den
en
stunn',
det
är
underbart!
(Rätt
länge!)
Есть
им
— это
чудесно!
(Долго-долго!)
Att
fylla
den
med
burgund
det
är
underbart!
(så
här!)
Наполнять
его
бургундским
— это
чудесно!
(Вот
так!)
Och
tänk
att
ha
en
tunga
(Den
här!)
И
подумай,
иметь
язык
(Вот
этот!)
Som
gör
en
massa
ord
man
kan
sjunga
(bla
bla
bla
bla)
Которым
можно
петь
множество
слов
(бла-бла-бла-бла).
Att
äga
en
näsa
sen,
det
är
sagolikt
Иметь
нос
— это
волшебно.
Betrakta
din
näsas
prakt
den
är
magnifik
Взгляни
на
великолепие
своего
носа
— он
великолепен.
Och
dessa
två
hål
i
den,
dom
gör
livet
rikt
И
эти
две
дырочки
в
нём
— они
делают
жизнь
богаче.
Ja,
tänk
om
den
var
kompakt,
vore
konstifikt
Да,
подумай,
если
бы
он
был
плоским,
было
бы
странно.
Man
luktar
så
bra
på
ost,
äpplen,
barn
och
slikt
Так
чудесно
пахнет
сыром,
яблоками,
детьми
и
всяким
таким.
Jag
luktar
nog
bäst
på
stan
på
dan,
på
sånt,
som
måste
bestå
Наверное,
я
лучше
всех
пахну
в
городе,
днём,
таким,
чем
нужно
дорожить.
Och
barnen
luktar
kola,
vi
tror
att
glädjen
måste
bestå
А
дети
пахнут
карамелью,
мы
верим,
что
радость
должна
жить.
Den
största
spegel
kan
man
fördärva
det
bor
en
solkatt
i
varje
skärva
Самое
большое
зеркало
можно
испортить,
в
каждом
осколке
живёт
солнечный
зайчик.
Och
det
finns
röster
ännu
att
värva
så
låt
oss
bilda
ett
nytt
parti
И
есть
ещё
голоса,
к
которым
можно
присоединиться,
так
давай
создадим
новую
партию.
Det
är
för
få
som
tror
på
sångerna,
som
följer
vinden
med
ballongerna
Слишком
мало
тех,
кто
верит
в
песни,
кто
следует
за
ветром
с
воздушными
шарами.
Låt
inte
oss
förbli
de
sista
entusiasterna
Не
дай
нам
остаться
последними
энтузиастами.
Det
är
för
få
som
tror
på
sångerna,
som
följer
vinden
med
ballongerna
Слишком
мало
тех,
кто
верит
в
песни,
кто
следует
за
ветром
с
воздушными
шарами.
Låt
inte
oss
förbli
de
sista
entusiasterna
Не
дай
нам
остаться
последними
энтузиастами.
Entusiasterna
Энтузиасты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Povel Ramel, Beppe Wolgers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.