Hariharan feat. Anuradha - Anbae Anbae (From “Jeans”) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hariharan feat. Anuradha - Anbae Anbae (From “Jeans”)




Anbae Anbae (From “Jeans”)
Anbae Anbae (From “Jeans”)
அன்பே அன்பே கொல்லாதே
My love, my love, don't kill me.
கண்ணே கண்ணை கிள்ளாதே
My eyes, my eyes, don't pluck them out.
பெண்ணே புன்னகையில் இதயத்தை வெடிக்காதே
My girl, don't explode my heart with your smile.
ஐயோ உன்னசைவில் உயிரைக் குடிக்காதே
Oh, don't drink my life away with your charm.
அன்பே அன்பே கொல்லாதே
My love, my love, don't kill me.
கண்ணே கண்ணை கிள்ளாதே
My eyes, my eyes, don't pluck them out.
பெண்ணே உனது மெல்லிடை பார்த்தேன்
My girl, I saw your graceful waist.
அடடா பிரம்மன் கஞ்சனடி
Oh, Brahma is a miser.
சற்றே நிமிர்ந்தேன் தலைசுற்றிப் போனேன்
I raised my head slightly and my head spun.
ஆஹா அவனே வள்ளலடி
Ah, he is a generous giver.
மின்னலைப் பிடித்துத் தூரிகை சமைத்து
He took lightning and made a brush.
ரவிவர்மன் எழுதிய வதனமடி
It is the face that Ravi Varma drew.
நூறடிப் பளிங்கை ஆறடியாக்கிச்
He took a hundred-foot marble and made it six feet.
சிற்பிகள் செதுக்கிய உருவமடி
It is the form that the sculptors carved.
இதுவரை மண்ணில் பிறந்த பெண்ணில்
Of all the women born on this earth.
நீதான் நீதான் அழகியடி
You, you are the beauty.
இத்தனை அழகும் மொத்தம் சேர்ந்து
All this beauty combined.
என்னை வதைப்பது கொடுமையடி
It is cruelty to torment me.
அன்பே அன்பே கொல்லாதே
My love, my love, don't kill me.
கண்ணே கண்ணை கிள்ளாதே
My eyes, my eyes, don't pluck them out.
கொடுத்து வைத்தப் பூவே பூவே
The flower, the flower, is a gift.
அவள் கூந்தல் மணம் சொல்வாயா
Can it tell the fragrance of your hair?
கொடுத்து வைத்த நதியே நதியே
The river, the river, is a gift.
அவள் குளித்தச் சுகம் சொல்வாயா
Can it tell the pleasure of your bath?
கொடுத்து வைத்த கொலுசே
The anklet, a gift.
கால் அழகைச் சொல்வாயா
Can it tell the beauty of your feet?
கொடுத்து வைத்த மணியே
The jewel, a gift.
மார் அழகைச் சொல்வாயா
Can it tell the beauty of your chest?
அழகிய நிலவில் ஆக்ஸிஜன் நிரப்பி
I will fill with oxygen in the beautiful moonlight.
அங்கே உனக்கொரு வீடு செய்வேன்
And build a house for you there.
உன்னுயிர் காக்க என்னுயிர் கொண்டு
I will give my life to protect your life.
உயிருக்கு உயிரால் உறையிடுவேன்
I will be your shelter.
மேகத்தைப் பிடித்து மெத்தைகள் அமைத்து
I will grab a cloud and make mattresses.
மெல்லிய பூ உன்னைத் தூங்க வைப்பேன்
I will gently put you to sleep with a flower.
தூக்கத்தில் மாது வேர்க்கின்ற போது
When you sweat in your sleep.
நட்சத்திரம் கொண்டு நான் துடைப்பேன்
I will wipe it with a star.
பால் வண்ணப் பறவை குளிப்பதற்காக
For the milky white bird to bathe.
பனித்துளி எல்லாம் சேகரிப்பேன்
I will gather all the dewdrops.
தேவதை குளித்த துளிகளை அள்ளித்
I will take the drops that the angel bathed in.
தீர்த்தம் என்றே நான் குடிப்பேன்
And I will drink it as nectar.
அன்பே அன்பே கொல்லாதே
My love, my love, don't kill me.
அன்பே அன்பே கொல்லாதே
My love, my love, don't kill me.
கண்ணே கண்ணை கிள்ளாதே
My eyes, my eyes, don't pluck them out.
பெண்ணே புன்னகையில் இதயத்தை வெடிக்காதே
My girl, don't explode my heart with your smile.
ஐயோ உன்னசைவில் உயிரைக் குடிக்காதே
Oh, don't drink my life away with your charm.
அன்பே அன்பே கொல்லாதே
My love, my love, don't kill me.
கண்ணே கண்ணை கிள்ளாதே
My eyes, my eyes, don't pluck them out.





Writer(s): A Rahman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.