Paroles et traduction Danger - Moebius
Hoy
me
levanté
a
las
5,
I
got
up
at
5 today,
Puse
café
negro
estoy
buscando
el
horario
más
productivo
del
cerebro
I
had
black
coffee,
I'm
looking
for
the
brain's
most
productive
schedule
Y
los
primeros
en
salir
son
estos
versos,
And
the
first
to
come
out
are
these
verses,
Que
describen
más
o
menos
el
contexto
en
que
nacieron
Which
more
or
less
describe
the
context
in
which
they
were
born
Sé
antoja
paradoja
pero
es
de
otra
It
seems
like
a
paradox
but
it's
another
Clase,
yo
me
rio
porque
no
sé
lo
que
causé
Class,
I
laugh
because
I
don't
know
what
I
caused
Como
cuando
quieren
robarme
otra
frase,
Like
when
they
want
to
steal
another
phrase
from
me,
Pero
ellas
me
llaman
madre,
soy
lo
que
ven
cuando
nacen
But
they
call
me
mother,
I'm
what
they
see
when
they're
born
Sé
antoja
paradoja
pero
no
es
el
caso,
It
seems
like
a
paradox
but
it's
not
the
case,
Aunque
si
lo
enlazo
puedo
hacer
que
brote
Even
if
I
link
it
I
can
make
it
sprout
Avanzo,
azote,
latigazo,
I
advance,
I
whip,
I
lash,
Trabajo
sin
descanso
para
que
el
disco
se
agote
I
work
tirelessly
so
that
the
record
will
run
out
¿Cuantas
de
estas
se
le
irán
al
fan?,
How
many
of
these
will
the
fan
like?
¿Cuantas
se
me
van
cuando
tiro
otra
libreta?
How
many
will
I
lose
when
I
throw
out
another
notebook?
Escribo
en
la
cinta
de
Moebius
esta
letra,
I
write
this
lyric
on
the
Möbius
strip,
Necesitas
más
vueltas
para
verla
completa
You
need
more
turns
to
see
it
complete
(Necesitas
más
vueltas
para
verla
completa)
(You
need
more
turns
to
see
it
complete)
(Necesitas
más
vueltas
para
verla
completa)
(You
need
more
turns
to
see
it
complete)
Ya
no
hago
un
drama
por
cualquier
cosa,
I
don't
make
a
drama
out
of
anything
anymore,
Todo
es
pasajero
me
lo
dijo
una
aeromoza
Everything
is
temporary,
a
flight
attendant
told
me
Ya
no
hago
un
drama
por
cualquier
cosa,
I
don't
make
a
drama
out
of
anything
anymore,
Todo
es
pasajero
me
lo
dijo
una
aeromoza
Everything
is
temporary,
a
flight
attendant
told
me
Ya
no
hago
un
drama
por
cualquier
cosa,
todo
es
pasajero
I
don't
make
a
drama
out
of
anything
anymore,
everything
is
temporary
Toda
revolución
que
no
es
mental
es
un
error,
Any
revolution
that
is
not
mental
is
a
mistake,
La
violencia
solo
cambia
la
cara
del
dictador
Violence
only
changes
the
face
of
the
dictator
El
que
busca
la
guerra
es
porque
nunca
ha
estado
en
una,
He
who
seeks
war
has
never
been
in
one,
Los
que
somos
sus
hijos
tenemos
más
fé
en
la
pluma
y
en
la
razón
We
who
are
his
children
have
more
faith
in
the
pen
and
in
reason
Ve
el
documental
del
león,
Watch
the
lion
documentary,
Querrás
que
atrape
al
antílope,
mira
el
antílope
y
querrás
que
escape
You'll
want
it
to
catch
the
antelope,
watch
the
antelope
and
you'll
want
it
to
escape
El
bien
y
el
mal
dependen
del
enfoque,
Good
and
evil
depend
on
the
focus,
Y
la
ley
busca
control
no
justicia,
imagínate
And
the
law
seeks
control
not
justice,
imagine
Cuando
te
cae
en
la
cara
lo
que
escupes,
intuyes,
When
what
you
spit
falls
on
your
face,
you
intuit,
Que
la
vida
es
un
circulo
un
loop
en
el
que
fluyes
That
life
is
a
circle,
a
loop
in
which
you
flow
Así
supe
que
sólo
el
que
se
eduque
se
escabulle,
That's
how
I
knew
that
only
the
educated
escape,
Así
que
huye,
escapate
del
bucle
luego
instruye
So
run
away,
escape
the
loop,
then
educate
Esa
es
la
forma
en
que
agradeces,
That's
how
you
show
gratitude,
Viaja
con
un
libro
porque
eso
es
viajar
dos
veces
Travel
with
a
book
because
that's
traveling
twice
Me
fui
hacía
adentro,
que
es
el
viaje
más
largo,
I
went
inward,
which
is
the
longest
journey,
Y
así
supe
que
era
yo
lo
que
tanto
estaba
buscando
And
that's
how
I
knew
that
I
was
the
one
I
was
looking
for
(Y
así
supe
que
era
yo
lo
que
tanto
estaba
buscando)
(And
that's
how
I
knew
that
I
was
the
one
I
was
looking
for)
(Y
así
supe
que
era
yo
lo
que
tanto
estaba
buscando)
(And
that's
how
I
knew
that
I
was
the
one
I
was
looking
for)
(Y
así
supe
que
era
yo
lo
que
tanto
estaba
buscando)
(And
that's
how
I
knew
that
I
was
the
one
I
was
looking
for)
Ya
no
hago
un
drama
por
cualquier
cosa,
I
don't
make
a
drama
out
of
anything
anymore,
Todo
es
pasajero
me
lo
dijo
una
aeromoza
Everything
is
temporary,
a
flight
attendant
told
me
Ya
no
hago
un
drama
por
cualquier
cosa,
I
don't
make
a
drama
out
of
anything
anymore,
Todo
es
pasajero
me
lo
dijo
una
aeromoza
Everything
is
temporary,
a
flight
attendant
told
me
Ya
no
hago
un
drama
por
cualquier
cosa,
todo
es
pasajero
I
don't
make
a
drama
out
of
anything
anymore,
everything
is
temporary
(Ya
no
hago
un
drama
por
cualquier
cosa)
(I
don't
make
a
drama
out
of
anything
anymore)
(Ya
no
hago
un
drama
por
cualquier
cosa)
(I
don't
make
a
drama
out
of
anything
anymore)
(Todo
es
pasajero)
(Everything
is
temporary)
(Todo
es
pasajero)
(Everything
is
temporary)
(Te
lo
dije
yo)
(I
told
you
so)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Moebius
date de sortie
15-04-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.